Lamento, a próxima pausa é só daqui a 33 minutos. | Open Subtitles | آسف ولكن استراحة الحمذام التّالية مبرمجة بعد 33 دقيقة |
Que tal fazeres uma pausa no estudo, arejares a cabeça? | Open Subtitles | لِمَ لا تأخذين استراحة دراسية و تأتين لتصفية ذهنكِ |
Vocês se quiserem fazer uma pausa da viagem, podem passar por lá. | Open Subtitles | الرجال يجب أن يأخذوا استراحة صغيرة من القيادة يمكنك القدوم لرؤيتها |
Tens um dia e meio para descansar até segunda-feira. | Open Subtitles | الأن لديك استراحة يوم ونصف حتى يوم الأثنين |
Não temos que discutir sobre se estávamos ou não dando um tempo. | Open Subtitles | ليس علينا أن نتجادل سواء أنريد استراحة من بعضنا أم لا |
Bom descanso jovens e esposas traidoras, nada vos desanima. | Open Subtitles | استراحة جيدة يا خادعة الزوجية. لاشئ يدعو للخوف. |
Queres fazer uma folga Wicca e resolver as palavras cruzadas? | Open Subtitles | أتريدين أخذ استراحة من السحر لنلعب الكلمات المتقاطعة قليلاً؟ |
- Volto já. Estás aqui há algum tempo. Queres fazer uma pausa? | Open Subtitles | سوف أعود لقد كنتِ هنا منذ فترة هل تريدين استراحة ؟ |
Vamos fazer uma pausa. Posso falar contigo um minuto? | Open Subtitles | دعنا نأخذ استراحة لعشرة دقائق أبأمكانني التكلم معك؟ |
Então, faças uma pausa e vamos deixar as senhoras começarem. | Open Subtitles | لذا عليك أن تأخذ استراحة وندع السيدات تؤدين المشهد |
Estava a pensar em fazer uma pausa depois de hoje. | Open Subtitles | اتعلمين, كنت افكر في اخذ استراحة قصيرة بعد اليوم |
Queres fazer uma pausa para falar sobre o que estás a sentir? | Open Subtitles | هل تريد أن تأخذ استراحة وربما نتحدث عن ما كنت تشعر؟ |
Não, ela estava numa pausa e ele estava com outros pacientes. | Open Subtitles | لا لقد كانت في استراحة وهو كان مع مرضى اخرين |
Estou numa reunião de cerca de três horas e ao fim de duas horas, chega a altura de fazer uma pausa e toda a gente se levanta A pessoa que dirige a reunião fica com ar muito atrapalhado. | TED | وبعد مضي ساعتين، هنالك بعض الاحتياجات تتطلب استراحة حيوية، فوقف الجميع، وبدا الشريك الذي يدير الاجتماع محرجا للغاية. |
Queria vir para casa e fazer uma pausa e talvez começar de novo. | TED | واردت العودة الى الوطن وأخذ استراحة وربما البدء من جديد. |
Isto é descansar: estar por casa, ser preguiçoso. | Open Subtitles | هذه استراحة: البقاء في المنزل والاسترخاء بتكاسل |
E sim, vou fazer um descanso. | Open Subtitles | على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة |
Tenha paciência. É o meu único dia de folga. | Open Subtitles | أعطني استراحة يا صاح هذا يوم إجازتي الوحيد |
Implementámos várias pausas durante o dia, permitindo às crianças cantar canções, fazer posições de ioga e participar em actividades físicas estruturadas. | TED | لقد أدرجنا فترات استراحة للعقل خلال اليوم السماح للأطفال بالغناء أداء حركات يوغا والمشاركة في أنشطة بدنية منظمة |
Pensas que viemos ao Egipto de férias? | Open Subtitles | انت ، هل تظن نفسك فى اجازة ؟ ها تظن أنك أتيت الى مصر فى استراحة ؟ |
Se não fizermos intervalos, posso fazer uma versão condensada em três horas. | Open Subtitles | اذا لم تأخذوا استراحة فبإمكاني تكثيفها في 3 ساعات |
Ela salvou-me a vida permitindo-me ir à casa de banho na sala dos professores. | TED | اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين. |
Ao menos que me digas que falta um desconto de tempo. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنه ما يزال هناك على الأقل استراحة واحدة |
Vamos fazer um intervalo Sing está a ir para Korat. | Open Subtitles | سوف اخذ استراحة اجمع الماء والعشب من اجل الجواميس |