ويكيبيديا

    "استوعب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • percebeu
        
    • perceber
        
    • percebi
        
    • entender
        
    • percebe
        
    • percebo
        
    • entendi
        
    • compreendo
        
    Suponho que procurasse a Phoebe à janela e depois... ligou quando percebeu que os clarões de luz eram disparos. Open Subtitles خمّن من كان يبحث عن فيبي من تلك النافذة, وثم اتصل بالطوارئ عندا استوعب أنها طلقات نار
    Mas depois percebeu que está em Lambert, Louisiana, em 1870, e as opções eram "casar-se" ou "casar-se já". Open Subtitles ومن ثم استوعب أنه في لامبرت لويزيانا وهي في السبعينيات والخيارات هي تزوج أو
    Ainda não consigo perceber. Open Subtitles مازلت لم استوعب ذلك بارسونز قتل هؤلاء النساء
    No entanto, para alguém que aparentemente já fez isto antes, ainda não percebi nada. TED ورغم هذا .. لشخص يبدو انه قام بهذا من قبل لم استوعب حتى اليوم شيئاً بصورة تامة
    Por isso há uma ligação. E eu tenho de a entender, como uma parte da criação, como parte de mim feita à imagem de Deus. TED وهكذا فنحن جميعا متصلون معا وعلي ان استوعب على اعتباري طرف في هذه الصلة وشخص خلق على شاكلة الله
    Ele percebe o que estou a perguntar? Open Subtitles هل استوعب سؤالي؟
    Não percebo. Havia uma saída. - Não o viste? Open Subtitles ،لم استوعب ماحدث كان ثمة سبيلًا واحدًا لخروجة
    Eu ainda não entendi o que ela quer dizer. Open Subtitles انني ماذلت لا استوعب معناة تماما لا سوف تستطيع استيعابة
    Não compreendo... Tudo o que tem acontecido aqui... Open Subtitles انني لا استوعب هذا كل ما يحدث هنا
    Quando o meu pai percebeu a profundidade a que me afundei, forçou-me a fazer reabilitação. Open Subtitles وعندما استوعب أبي لأي حد غرقت في الإدمان فأجبرني على الخضوع لإعادة التأهيل
    Foi uma conversa curta. Ele percebeu que era uma pista sem seguimento. Open Subtitles كانت محادثة قصيرة عندما استوعب بأنها نهاية مسدودة
    Ele percebeu o exercício... explorar a fraqueza do teu oponente. Open Subtitles - صحيح -لقد استوعب المسألة لتفضح نقاط الضعف في خصمك
    Pensar nisso e perceber que eu jamais fazia isso. Open Subtitles فكر في هذا و استوعب بأنه ليس هنالك طريقه ممكنه تمكنني من القيام بهذا
    Foi bastante triste ter levado meses a perceber realmente a existência de pessoas que se sentiam compelidas a continuar a obra do NSDAP. Open Subtitles لقد كان امر محزنًا جدًا لقد استغرق مني شهورا قبل أن استوعب ان هنالك أناس يطالبون بعودة عمل الحزب النازي
    Nos anos 20 e 30, dava para perceber, eram tempos difíceis, mas eles provocaram qualidades nas pessoas que vocês nunca terão. Open Subtitles فى العشرينات والثلاثينات, كنت أستطيع ان استوعب ذلك. لقد كانت أوقاتاً عصيبة, ولكنها أنتجت مميزات فى الأشخاص لن تصبح لديكم ابداً.
    Não percebi bem a piada do cabelo, mas estou óptimo, pai. Open Subtitles لم استوعب مزحته عن الشعر ولكني بخير يا أبي
    Deixa-me ver se percebi: és advogado, lobista e fazes documentos falsos. Open Subtitles إذاً, دعني استوعب الأمر قليلاً أنت محامي وعضو في الجماعة الضاغطة
    É uma loucura... mas estou apenas agora a entender o que fizeste por mim hoje. Open Subtitles إنه جنون ولكني بدأت للتو استوعب ما فعلته من أجلي اليوم
    Não me digas que eu sou muito jovem para entender o que está a acontecer. Open Subtitles لست بحاجة ان تخبرنى, انى صغيرة جدا على ان استوعب ما يحدث
    O que o Sr. Dalton não percebe... é que, se o Elliot Blair desconfiar que existe um problema aqui, retirará os seus $18 milhões, os 800 postos de trabalho e vai evacuar. Open Subtitles ان سيد (دالتون) لا يدرك هنا ان (ايليت بلير), قد استوعب نوع المشكلة ان سيد (دالتون) لا يدرك هنا ان (ايليت بلير), قد استوعب نوع المشكلة و سيأخذ ماله المستثمر 18 مليون دولار و و وضائفة الـ 800 ليقوم بالأخلاء
    - O E. percebe o quê? Open Subtitles -إي) استوعب)
    Depois, percebo que estão a brincar aos reis da caixa. TED من ثم استوعب أنهم يلعبون دور سادة المنطقة
    Deixem-me ver se entendi. Open Subtitles ثواني خليني استوعب الكلام اللي انتا قلتو ده
    - Não compreendo. Open Subtitles أنا لم استوعب الأمر - ماهو الأمر الذي لم تستوعبينه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد