| Três meses no mar e os homens tornaram-se indolentes e desleixados. | Open Subtitles | ثلاثة شهور. ثلاثة شهور في الماءِ و الرجال اصبحوا مهملين |
| Os cirurgiões deixaram de ter problemas com o respeito; tornaram-se deuses. | TED | لم يعد للجراحين مشكلة بعد الان بالنسبة لاحترامهم وتقديرهم اصبحوا بمثابة الملائكة |
| tornaram-se tão perigosos que nós fomos forçados a bani-los para a Terra das Trevas. | Open Subtitles | اصبحوا خطرين جدا وكلفنا بنفيهم الى ارض الظلام |
| Os criminosos que ficaram inconscientes com o gás não foram parar à prisão, pura e simplesmente levaram um tiro na cabeça. | TED | حاجزي الرهائن والذين اصبحوا فاقدين للوعي بسبب الغاز لم يؤخذوا الى الحجز ببساطه تم اطلاق النار على رؤسهم |
| Elas não precisam ser maiores ou mais fortes então elas ficaram mais espertas. | Open Subtitles | لا يجب عليهم ان يكونوا اكبر او اقوي لذلك اصبحوا بارعين |
| Infelizmente, parece que quatro de vocês se tornaram criminosos. | Open Subtitles | للاسف, يبدو ان ان اربعة منكم اصبحوا مجرمين |
| Eu escolhi-os para me substituírem e eles tornaram-se o primeiro casal de apresentadores numa rede nacional. | Open Subtitles | فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط |
| Mas os Cavaleiros tornaram-se arrogantes... e começaram a disputar entre si o poder. | Open Subtitles | لكن فرسان التنين اصبحوا متغطرسين وبدأوا الاقتتال فيما بينهم لاجل الطاقه |
| Os democratas tornaram-se nos "mensageiros" de um projecto-de-lei de um presidente republicano. | Open Subtitles | الديموقراطيين اصبحوا موصلين للفواتير للرئيس الجمهوري |
| E elas eram obrigadas a trocar de casa várias vezes por umas pessoas, uns homens, mas elas sempre se conseguiram manter juntas, ela e a Aurelia e tornaram-se muito próximas. | Open Subtitles | من هؤلاء الناس, من هؤلاء الرجال لكن دائماً ينجحوا بالبقاء معاً هي و أوريليا اصبحوا قريبين جداً |
| tornaram-se na opressão a que queriam pôr fim. | TED | و اصبحوا القمع اللذي سعوا التخلص منه |
| As crianças tornaram-se mais competentes, e menos incapazes. | TED | الاطفال اصبحوا اكثر كفاءة, وأقل عجزاً. |
| O Tibey salvou-o da bancarrota e tornaram-se amigos. | Open Subtitles | لقد انقذ أبي من الافلاس و اصبحوا اصدقاء |
| Conversavam lá e ficaram amigos. | Open Subtitles | علي الأقل يتحدثوا هناك لقد اصبحوا اصدقاء |
| E os membros do Congresso ficaram ricos especialmente uma vez que eles deixaram o Congresso. | Open Subtitles | واعضاء الكونغرس اصبحوا اغنياء بعد ان تكروا الكونغرس |
| Eles ficaram muito agressivos, eles podem explodir tudo. | Open Subtitles | اصبحوا عدوانين جداً, بأمكانهم افساد اي شئ. |
| Eles ficaram muito violentos e foram expulsos. | Open Subtitles | لانهم اصبحوا عنيفين جدا و سمحنا لهم ان يذهبوا. |
| Mais de 300 desapareceram completamente e quase todos os outros ficaram mais pequenos. | Open Subtitles | ما يزيد عن 300 اختفى تمامًا، و تقريبًا كلّ اَلْبَقِية اصبحوا أصغر. |
| Essas pessoas ficaram uma ninharia na nossa sociedade, sendo duas minorias e tudo o resto. | Open Subtitles | هؤلاء الناس تم تركهم في مجتمعاتنا اصبحوا من الأقليات |
| Mudaram-se para Boston, onde se tornaram conhecidos... por recolher fundos com queijo e vinho. | Open Subtitles | وانتقلوا الى بوسطن حيثوا اصبحوا من المشاهير لحفلاتهم المليئه بالنبيذو الجبن |
| Não sabem por que se tornaram tão especiais, de repente. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون لما قد اصبحوا مميزين فجأة |