| Agora temos que preencher um relatório de uma cadela desaparecida. | Open Subtitles | و الآن علينا أن نقدم بلاغاً عن كلب مفقود |
| Agora temos que voltar a ver gente dos serviços sociais. | Open Subtitles | الآن علينا الذهاب لمقابلة بعض الناس في الخدمات الإجتماعية |
| Não podemos parar agora, temos que encontrar os rapazes. | Open Subtitles | لا يمكننا التوقف الآن علينا أن نجد الفتيان |
| Agora, vamos colocar um grampo de oclusão parcial na aorta. | Open Subtitles | الآن علينا أن نبدل المشبك المطبق جزئياً في الأورطي |
| Mas agora, precisamos sair o mais rápido possível. | Open Subtitles | لكن الآن علينا أن نخرج من هنا بأسرع ما يمكننا |
| Agora temos que encontrar o cabrão que nos roubou, não interessa que seja Mayan ou Son, ele está morto. | Open Subtitles | الآن علينا إيجلد اللعين اللذي اخذه ولا يهم إن كان من عصابة الماينز او الاولاد, إنه ميت |
| Bem, não podemos pensar nisso agora. Temos de fazer planos, listas. | Open Subtitles | لا يمكننا التفكير بهذا الآن علينا أن نضع خطط، وقوائم |
| Agora temos de os fazer aceitar um objetivo a longo prazo, e depois objetivos a curto prazo. | TED | و الآن علينا دفعهم إلى قبول هدف بعيد المدى ،ثم عدة أهداف قصيرة المدى. |
| Agora temos de satisfazer o 1 ° lmperador Soberano destruindo-a! | Open Subtitles | الآن علينا أن نرضى الإمبراطور المستقل الأول عن طريق تدمير هذه |
| Sei que somos todos nadadores de primeira, mas, agora, temos de mostrar o que valemos e ganhar os certificados. | Open Subtitles | ، أعلم أننا جميعاً سباحون بارعون ، الآن علينا أن نظهر ما يمكننا القيام به . وكسب تلك الشهادات |
| E Agora temos que a matar porque não percebe como é que fazemos os negócios por aqui. | Open Subtitles | الآن علينا قتل كثيرين لأنك لم تفهمي أننا نعمل أعمال كبيرة هنا |
| Mas Agora temos que a levar para o piso cirúrgico. | Open Subtitles | لكن الآن علينا أن نأخذكِ إلى الطابق الجراحي |
| Bem, Agora temos que contar que tons elas experimentaram, podes trazer-me aqueles tecidos, querida? | Open Subtitles | حسنا الآن علينا احصاء احمر الشفاة التي جربوها هل يمكنك احضار هذه المناديل الورقية لي يا عزيزني؟ |
| Senhor, temos de ir agora! Temos de atacar. | Open Subtitles | سيدي , علينا الذهاب الآن علينا أن نهاجم , سيدي |
| Sul, vamos! Agora! Temos de ir agora! | Open Subtitles | سول، هيا بنا الآن علينا الذهاب الآن، هيا |
| Agora temos de partilhar. - Cortes orçamentais? | Open Subtitles | كان لكل منا مختبره الخاص, الآن علينا أن نشترك |
| Agora vamos ter que arranjar uma maneira de chegar a Vancouver. | Open Subtitles | الآن علينا أن نكتشف كيف سنصل إلى فان كوفر |
| Agora vamos ter que hospedá-lo hoje e para o resto... | Open Subtitles | و الآن علينا ان نستضيفه الليله وباقي الليالي |
| Agora precisamos de lhes dar algo que os faça vulneráveis emocionalmente e completa e pateticamente honestos. | Open Subtitles | حسنٌ .. الآن علينا أن نسقيهم مشروباً يرهِفُ مشاعرهم ، ويجعلهم يصارحون بعضهم بشكل ٍ مثير للشفقة |
| Vamos ter de trancar as portas e fazer todas aquelas coisas responsáveis que as mulheres devem fazer na grande cidade. | Open Subtitles | فمن الآن علينا إقفال الأبواب و القيام بكل تلك المسؤوليات التي على النساء فعلها في هذه المدينة |
| Agora só precisamos... Descobrir como produzir um videoclipe. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نعرف كيف ننتج أغنية مصورة |