ويكيبيديا

    "الآن فصاعدا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agora em diante
        
    • a partir de agora
        
    • daqui em diante
        
    • a frente
        
    • hoje em diante
        
    De agora em diante, se quiser que faças alguma coisa, pergunto primeiro. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدا ، إن أردت فعل شيء سأسأل أولا
    Eu trago-te vinho e cigarros de agora em diante. Open Subtitles سوف احضر لك النبيذ والسجائر من الآن فصاعدا
    Aqui fica a congressista Santos, cada segundo dela de agora em diante. Open Subtitles هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا
    a partir de agora, fazemos tudo de acordo com a lei. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Sou o novo Chefe. Eu decido as coisas daqui em diante. Open Subtitles انا الرئيس الجديد انا اقرر الاشياء الجديدة من الآن فصاعدا.
    De agora em diante, não haverá segredos entre nós. Open Subtitles ومن الآن فصاعدا لن يكون هناك أسرار بيننا
    De agora em diante, Bispo, é guerra total. Open Subtitles منذ الآن فصاعدا أيها الأسقف هي حرب شاملة
    De agora em diante, até estar limpo este campo os seus homens avançarão à frente dos meus tanques. Open Subtitles من الآن فصاعدا.. بعدما ننظف حقل الألغام هذا سيذهب جنودك لمقدمة الدبابات
    De agora em diante, vamos fazer as refeições juntos. Open Subtitles من الآن فصاعدا سوف نتناول الطعام الذي تعدينه سوية
    Vejo que terei de ter muito cuidado com o que digo de agora em diante. Open Subtitles أرى أنه يتوجب علي أن أكون حذرة جدا فيم أقوله من الآن فصاعدا
    De agora em diante, seremos amigos de um minuto. Open Subtitles من الآن فصاعدا نحن أصدقاء الدقيقة الواحدة
    Tudo vai ficar realmente bom de agora em diante, ok? Open Subtitles سوف يسير كل شيئ على ما يرام من الآن فصاعدا
    De agora em diante seu maior impropério será: "Nossa!" De novo. Open Subtitles من الآن فصاعدا لن تقولي شيئا "أفض من "يا للأسف
    De agora em diante... siga sempre o Wong. Open Subtitles من الآن فصاعدا لاحقوا إس بي ونج على مدار السّاعة
    Basta. De agora em diante, serei eu a cultivar os nossos vegetais. Open Subtitles طفح الكيل، من الآن فصاعدا سأزرع خضرواتنا بنفسي
    De agora em diante, sempre que me desobedeceres... mentires ou faças alguma coisa que me irrite... vais-me pagar-me. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، كلما عصيتني أو كذبت علي أو فعلت أي شيء يغضبني ستدفع لي نقودا
    E como os arrogantes só entendem a força de agora em diante, estarei preparado para ser muito mais forte. Open Subtitles وحيث ان الاستبداد لا يرد إلا بالقوة من الآن فصاعدا ساكون مستعدا لأن اكون اقوى
    a partir de agora, se alguém mencionar o nome dela nesta casa Open Subtitles من الآن فصاعدا إذا ذكر أي شخص اسمها في هذا البيت..
    Nada se não mulheres boas a partir de agora. Open Subtitles لا شيء غير الفتيات الحسناوات من الآن فصاعدا
    a partir de agora, não os perderei de vista, de acordo? Open Subtitles من الآن فصاعدا لن أترككم بعيداً عن عينى ، حسناً
    daqui em diante, só caminharão e falarão sob meu atento olhar. Open Subtitles ومن الآن فصاعدا ، سيسيران ويتكلمان علىمرأىوسمعيشخصياً.
    Daqui para a frente, estudamos búzios, está bem? Open Subtitles لذلك من الآن فصاعدا ، نحن ذاهبون الى دراسة القواقع ، إيه؟
    De hoje em diante, não podes sair de casa. Open Subtitles حسنا ً من الآن فصاعدا ً ليس مسموح لك بالخروج من هذا المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد