De agora em diante, se quiser que faças alguma coisa, pergunto primeiro. | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعدا ، إن أردت فعل شيء سأسأل أولا |
Eu trago-te vinho e cigarros de agora em diante. | Open Subtitles | سوف احضر لك النبيذ والسجائر من الآن فصاعدا |
Aqui fica a congressista Santos, cada segundo dela de agora em diante. | Open Subtitles | هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا |
a partir de agora, fazemos tudo de acordo com a lei. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون |
Sou o novo Chefe. Eu decido as coisas daqui em diante. | Open Subtitles | انا الرئيس الجديد انا اقرر الاشياء الجديدة من الآن فصاعدا. |
De agora em diante, não haverá segredos entre nós. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا لن يكون هناك أسرار بيننا |
De agora em diante, Bispo, é guerra total. | Open Subtitles | منذ الآن فصاعدا أيها الأسقف هي حرب شاملة |
De agora em diante, até estar limpo este campo os seus homens avançarão à frente dos meus tanques. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا.. بعدما ننظف حقل الألغام هذا سيذهب جنودك لمقدمة الدبابات |
De agora em diante, vamos fazer as refeições juntos. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سوف نتناول الطعام الذي تعدينه سوية |
Vejo que terei de ter muito cuidado com o que digo de agora em diante. | Open Subtitles | أرى أنه يتوجب علي أن أكون حذرة جدا فيم أقوله من الآن فصاعدا |
De agora em diante, seremos amigos de um minuto. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا نحن أصدقاء الدقيقة الواحدة |
Tudo vai ficar realmente bom de agora em diante, ok? | Open Subtitles | سوف يسير كل شيئ على ما يرام من الآن فصاعدا |
De agora em diante seu maior impropério será: "Nossa!" De novo. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا لن تقولي شيئا "أفض من "يا للأسف |
De agora em diante... siga sempre o Wong. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا لاحقوا إس بي ونج على مدار السّاعة |
Basta. De agora em diante, serei eu a cultivar os nossos vegetais. | Open Subtitles | طفح الكيل، من الآن فصاعدا سأزرع خضرواتنا بنفسي |
De agora em diante, sempre que me desobedeceres... mentires ou faças alguma coisa que me irrite... vais-me pagar-me. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا ، كلما عصيتني أو كذبت علي أو فعلت أي شيء يغضبني ستدفع لي نقودا |
E como os arrogantes só entendem a força de agora em diante, estarei preparado para ser muito mais forte. | Open Subtitles | وحيث ان الاستبداد لا يرد إلا بالقوة من الآن فصاعدا ساكون مستعدا لأن اكون اقوى |
a partir de agora, se alguém mencionar o nome dela nesta casa | Open Subtitles | من الآن فصاعدا إذا ذكر أي شخص اسمها في هذا البيت.. |
Nada se não mulheres boas a partir de agora. | Open Subtitles | لا شيء غير الفتيات الحسناوات من الآن فصاعدا |
a partir de agora, não os perderei de vista, de acordo? | Open Subtitles | من الآن فصاعدا لن أترككم بعيداً عن عينى ، حسناً |
daqui em diante, só caminharão e falarão sob meu atento olhar. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا ، سيسيران ويتكلمان علىمرأىوسمعيشخصياً. |
Daqui para a frente, estudamos búzios, está bem? | Open Subtitles | لذلك من الآن فصاعدا ، نحن ذاهبون الى دراسة القواقع ، إيه؟ |
De hoje em diante, não podes sair de casa. | Open Subtitles | حسنا ً من الآن فصاعدا ً ليس مسموح لك بالخروج من هذا المنزل |