ويكيبيديا

    "الآن من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Agora quem
        
    • Agora é
        
    • Quem é
        
    • agora do
        
    • agora da
        
    Agora, quem está a ir além do que consegue, capitão? Open Subtitles الآن من سيستطيع أن يضرب أكثر يُمكنه التحمل ياكابتن؟
    Ahah..Agora quem é o maior do grande martelo? Hã? Open Subtitles الآن من هو الرجل الكبير ذو المطرقة العظيمة؟
    Agora, é óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. Open Subtitles الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه
    Agora é imperativo que pensem que te levei como refém. Open Subtitles حسناً، الآن من الأفضل أن يظنوا بأني أخذتكَ رهينة
    Vai ser difícil ajudar alguém se não souber Quem é. Open Subtitles الآن من الصعب علي معالجته مالم أعرف من هو
    Entendo que tu estejas magoada e confusa, mas a verdade é que estás mais feliz agora do que jamais foste. Open Subtitles أنا أتفهّم بأنّكِ مجروحة و في حيرة أيضاً و لكن الحقيقة هي إنّكِ أكثر سعادة الآن من أي وقت مضى
    Mas que resta agora da maravilhosa cidade dos sonhos de Alexandre? Open Subtitles ولكن ما الذي تبقى الآن من المدينة الأعجوبة، الحلم بالنسبة الى ألسكندر؟
    Agora, quem gostariam de ser se um mexerico interessante estivesse a espalhar-se através da rede? TED الآن من تفضل أن تكون إذا كانت هنالك إشاعة مهمة تنتشر خلال الشبكة ؟
    Muito bem. agora, quem vai fazer a primeira licitação? Open Subtitles حسنا , الآن من سوف يبدأ العطاء ؟
    Agora quem mais poderia saber disso além de mim? Open Subtitles الآن من أيضاً يمكنه أن يعلم هذا عني؟
    O general Bulgakov é quem manda agora. Quem raio é Bulgakov? Open Subtitles جنرال بولجاكوف يسيّطر على الأمور الآن من هو بحقّ الجحيم بولجاكوف؟
    Agora, quem quer o almoço, cozinhado com muita confiança? Open Subtitles الآن, من يريد فطور مطبوخ بالكثير من الثقة ؟
    Agora, quem quer dar o seu coração ao Senhor? Open Subtitles الآن.. من الذي يريد النزول هنا ويعطي قلبه إلى ابانا ؟
    Agora é imperativo que desvies de Eros os mísseis da Terra. Open Subtitles الآن من الضروري قيامك بتحويل صواريخ الارض بعيدا عن ايروس
    YNH: Sim, é. A tecnologia muda e Agora é mais fácil disseminar a verdade, a ficção e a falsidade. TED يوفال: نعم، إنه كذلك، اعني، التكنولوجيا تتغير، وأصبح الآن من السهل الآن نشر كلاً من الحقيقة والخيال والباطل.
    Agora, é melhor ir andando. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي الآن . من الممكن أن تصابي بالبرد
    Tom, diga-me agora mesmo... Quem é o próximo alvo deles? Open Subtitles توم ، أخبرني الآن.. من هو الهدف القادم ؟
    Quem é que vai fazer a contagem decrescente comigo? Open Subtitles الآن من سيعدّ معي تنازليًّا حتّى إنزال القصاص؟
    Quem é que quer ser o primeiro a apresentar-se? Open Subtitles و الآن من يريد ان يقدم نفسه أولا؟
    Está melhor agora do que há uns anos. Open Subtitles إنها أفضل الآن من السابق , أو مجرّد جيدة بأية حال
    Só quero dizer que estás mais linda agora do que nunca estiveste. Open Subtitles أريد فقط أن أقول بأنكِ جميلة أكثر الآن من أي وقت مضى.
    O Conde voltou dos mortos, tal como eu voltei agora da expulsão à qual me sentenciaste como responsável de despensa. Open Subtitles كما عدت انا الآن من النفي الذي انت حكمت علي به كأمين للصندوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد