ويكيبيديا

    "الآن وصاعدا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agora em diante
        
    • Daqui em diante
        
    • a partir de agora
        
    • para a frente
        
    E, de agora em diante, mantém-te longe do Luz Branca. Open Subtitles ومن الآن وصاعدا ابقي يداك بعيدة عن الحارس الأبيض
    E de agora em diante, este homem não tem autoridade. Open Subtitles ومن الآن وصاعدا , هذا الرجل ليس لديه سلطة
    Aproveitem o tempo juntos, de agora em diante, tudo que vocês têm é tempo. Open Subtitles استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت
    Quero que os nossos caminhos se unam Daqui em diante. Queres casar comigo? Não. Open Subtitles أريد أن تنضم طرقنا لتصبح طريقا واحدا من الآن وصاعدا. هل تتزوجينني؟ لا. ألعاب نارية؟
    a partir de agora, todos os aspectos da minha vida são um livro aberto. Open Subtitles من الآن وصاعدا وكل ما تبقى من حياتي فهي كتاب مفتوح لكي
    Daqui para a frente, só permito comida embalada no carro. Open Subtitles من الآن وصاعدا ، فقط طعام مسطح في السيارة
    De agora em diante vou tentar dar-lhe uma imagem de mim o mais falsa possível. Open Subtitles من الآن وصاعدا أنوي أن أعطي لك اكثر صورة مضللة ممكنة
    Por isso de agora em diante, só vamos olhar para a frente. Open Subtitles لذا من الآن وصاعدا, نحن ننظر للمستقبل فقط
    De agora em diante, só confiaremos em nós mesmos. Open Subtitles من الآن وصاعدا , لا نثق بأحد الا بانفسنا
    De agora em diante fazemos o que eu digo. Open Subtitles لا ، أستمعي لي من الآن وصاعدا سنفعل ما أقوله
    De agora em diante, vai seguir à risca as regras. Open Subtitles من الآن وصاعدا ستبع الكتاب المرشد حرفيًا
    Você trouxe os Stingers. De agora em diante quero-os perto de mim. Open Subtitles -لقد احضرت صواريخ ستينجير من الآن وصاعدا اريدها بجانبي
    De agora em diante, terão de se referir a mim como... Open Subtitles من الآن وصاعدا يجب الإشارة إلي بـ
    Prometo que serei boazinha de agora em diante. Open Subtitles اعدك انني سأصبح جيدة من الآن وصاعدا
    De agora em diante, independente do que tu decidas... Open Subtitles من الآن وصاعدا مهما يكن ماتقرره
    De agora em diante, vamos caçar as nossas refeições. Open Subtitles من الآن وصاعدا , نحن سنصطاد لطعامنا
    De agora em diante, os meus carros são modificados aqui. Open Subtitles من الآن وصاعدا سأقوم بإصلاح سيارتي هنا
    Daqui em diante, o meu armário é o teu armário. Open Subtitles من الآن وصاعدا خزانتي هي خزانتكِ
    Os estudantes de Direito pressionam as companhias de seguros para se recusarem Daqui em diante a segurar escravos em qualquer barco. Open Subtitles يضغطون على شركات التأمين ... ليرفضوا من الآن وصاعدا تأمين العبيد على أية سفينة
    a partir de agora, estás por tua conta. Open Subtitles لكن هذه الايام قد انتهت، من الآن وصاعدا انت لوحدك
    Decidí que a partir de agora vou-te ignorar a ti e à tua ignorância sobre o meu trabalho. Open Subtitles لقد قررت من الآن وصاعدا أن أتجاهلك لجهلك بطبيعة عملى
    Quero que saiba que tudo o que acontecer daqui para a frente é culpa sua. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن كل ماسيحدث من الآن وصاعدا هو خطأكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد