Ok. Conseguem perceber as quatro maneiras de ver o cubo? | TED | هل بإمكانك أن ترى الطرق الأربعة لرؤية المكعب ؟ |
Então, afastei-me do trabalho, e passei um ano em casa com a minha mulher e quatro filhos pequenos. | TED | لذلك توقفت عن العمل . وقضيت عاما في المنزل . مع زوجتي و أطفالي الأربعة الصغار. |
É isto. São as quatro funções das árvores da rua. | TED | وهذا كل شيء. تلك هي الوظائف الأربعة لاشجار الشوارع. |
Sabemos que ele e a mulher... estiveram no Hotel Four Seasons no início da noite... numa angariação para o Fundo de Investigação da Criança. | Open Subtitles | معلوم لدينا أنه وزوجته هيلين كانوا في فندق الأربعة الفصول في بداية هذا المساء بحفلة جمع تبرعات لصندوق أبحاث الأطفال |
E o Quarteto Fantástico, o que seria sem o Dr. Doom? | Open Subtitles | والرائعين الأربعة أين سيكونون لو لا دكتور دووم |
Nos últimos quatro anos metade da nova capacidade de produção energética global foi renovável, sobretudo ultimamente, nos países em desenvolvimento. | TED | في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد خاصة في البلدان النامية مؤخراً. |
A fome é um dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. | TED | المجاعة هي واحدة من الفرسان الأربعة لنهاية العالم. |
Uma segunda dificuldade é que a locomoção é devida a uma interação muito complexa e muito dinâmica entre estes quatro componentes. | TED | وثانيا أنه بسبب أن الحركة هي نتاج تفاعل ديناميكي معقد جدا وتفاعل ديناميكي معقد جدا بين تلك العناصر الأربعة. |
Você será considerado culpada e será queimada e as cinzas de seu corpo serão espalhada aos quatro ventos. | Open Subtitles | إنهم سيجدونك مذنبة و سوف تحرقين على العامود و ستنشر الرياح الأربعة رمادك فى كل مكان |
As quatro bases da força, liderada pelos maiores cérebros do mundo. | Open Subtitles | الأربعة من أحجار الزاوية للقوة يرأسها أعظم عقول فى العالم |
Santa Maria Maggiore, uma das quatro basílicas de Roma. | Open Subtitles | القديسة ماريا ماجيور، واحدة من كاتدرائيات روما الأربعة. |
As quatro pedras devem ficar à volta, o 5o. elemento deve ficar no meio e a arma contra o mal deve funcionar. | Open Subtitles | الأحجار الأربعة يجب أن تنتشر والعنصر الخامس يجب أن يكون في المنتصف وبعد ذلك يجب أن يعمل السلاح ضد الشر |
Sete, zere, e então é um grande quatro depois disso. | Open Subtitles | سبعة، صفر، وبعد ذلك هو الأربعة الكبار بعد تلك. |
Dos quatro cantos do mundo todos vêm beijar esse santuário... essa santa mortal em carne e osso. | Open Subtitles | وفدوا من أركان الأرض الأربعة جاؤوا لتقبيل هذا الضريح الذى يحوى صورة هذا الملاك الفانى |
Estes quatro homens construíram esta cidade a partir do nada. | Open Subtitles | بنى هؤلاء الرجال الأربعة هذه البلدة من لا شيء. |
Há muito tempo, as quatro nações viviam juntas em harmonia. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Ar Há muito tempo, as quatro nações viviam em harmonia. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Só o Avatar, mestre dos quatro elementos, os podia parar. | Open Subtitles | .فقط الآفاتار ، سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم |
Finbar esteve no "Four Courts" com os líderes republicanos. | Open Subtitles | فينبار كان في المحاكم الأربعة معالزعماءالجمهوريين. |
Entretanto, congelaram as multas impostas ao Quarteto Fantástico até à audiência no tribunal. | Open Subtitles | في نفس الوقت، لقد رفعوا الغرامات عن الأربعة المذهلين الأوغاد حتى تراجع المحكمة القضية .. |
Escutem, por que não entramos só nós os quatros e deixamos a limusine com os turistas e o tipo deficientes? | Open Subtitles | إنصتي , لماذا لا نقوم نحن الأربعة بالدخول ونترك الليموزين مع هؤلاء الضيوف والرجل المعاق ؟ |
Irmão a polícia apanhou Quatro-olhos num caso de assassinato. | Open Subtitles | يا سيدي قبضت الشرطة علي ذو الأربعة عيون بتهمة القتل |