ويكيبيديا

    "الأرواح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • espíritos
        
    • almas
        
    • vidas
        
    • Espiritual
        
    • espírito
        
    • alma
        
    • vida
        
    • espírita
        
    • fantasmas
        
    • da
        
    Uma multidão de espíritos benevolentes fluíram da Lâmpada Mágica. Open Subtitles حشود من الأرواح الطيبة خرجت من المصباح السحري
    E mascaravam-se Na esperança de... afastar... os espíritos malignos. Open Subtitles ولبسوا أزياءً، بأمل أنّهم أن يصدّوا الأرواح الشريرة.
    Usava-se ao pescoço dos lavadores de almas do rei ashanti. TED كانت توضع حول أعناق غاسلي الأرواح لدى ملك الأشانتي.
    Era um movimento sem violência para libertar as almas da América. TED وكانت حركة سلمية تهدف إلى تخليص الأرواح الأمريكية من أسرها
    Acontece que existe uma incrível oportunidade de salvar vidas, através da deteção e prevenção precoces do cancro. TED لكن اتضح أن هناك فرصة عظيمة لإنقاذ الأرواح من خلال الاكتشاف المبكر والوقاية من السرطان.
    Sim, talvez porque não sei nada sobre o mundo Espiritual. Open Subtitles نعم, لأنني لا أعرف أي شيء عن عالم الأرواح
    Fui criada a acreditar, tal como ela, em espíritos. Open Subtitles أنا رفعت لإعتقاد، بينما هي عملت، في الأرواح.
    Nada em especial, exceto seus poderes de invocar espíritos. Open Subtitles لا شيء خاصّ، ما عدا قدرتها لدعوة الأرواح.
    Pelas suas experiências na Terra, os espíritos amadurecem e crescem. Open Subtitles و عبر تجاربها على الأرض، تنضج الأرواح و تنمو
    espíritos guiadores, peço a vossa ajuda, Emprestai-me o vosso foco e claridade, Open Subtitles أيتها الأرواح المُرشِدة، إننا نطلب منكِ هبتكِ لذا امنحينا تركيزكِ وشفافيتكِ
    É quando as portas estão abertas para os maus espíritos. Open Subtitles في هذا الوقت تكون الخطوط مفتوحة مع الأرواح الشريرة.
    Os mesmo espíritos inquietos que perseguiram o Sam McKeane. Open Subtitles الأرواح القلقة نفسها التي اتت بعد سام ماكين
    É a noite em que as almas podem retornar à terra. Open Subtitles إنها الليلة الوحيدة التى قد تعود بها الأرواح إلى الحياة
    As almas modernas serão apenas uma fracção das originais? Open Subtitles هل الأرواح الحديثة هي جزء من الأرواح القديمة؟
    Essas pobres almas não conseguem amar... no sentido verdadeiro da palavra. Open Subtitles هذه الأرواح البائسة لا يمكنها أن تحبّ بالمعنى الحقيقي للكلمة
    Quatro. Acharam outro numa Igreja após uma missa de Todas as almas. Open Subtitles أربعة, شخص ما وجد واحد أخر في الكنيسة بعد كل الأرواح
    Mas ainda não tentou conduzir as almas perdidas para Deus. Open Subtitles لكنه لا يحاول إعادة الأرواح الضالة إلى الطريق الصحيح
    -Claro... quanto mais perto estivermos de onde as almas se perderam mais chances temos de encontrar aquela.. Open Subtitles كلما كنا أقرب إلى المكان الذي ضاعت الأرواح فيه ، كلما كانت فرصتنا أكبر لإيجاد
    As minhas experiências em Roma provam que podemos salvar vidas usando dados. TED تجربتي السابقة في روما أثبتت أنه باستخدام البيانات يمكنكم إنقاذ الأرواح.
    Ficaste preso no Mundo Espiritual por 24 horas. Como te sentes? Open Subtitles لقد كنت محتجزاً في عالم الأرواح ليوم كامل, كيف حالك؟
    Era como se tivessem que invocar a um espírito. Open Subtitles كما أنه لو كان يتعين على الأرواح الاحتجاج.
    A cidade conhece a escuridão e as pobres crianças, como Mark Petrie sabem mais do que os seus amigos sobre a escuridão da alma do ser humano. Open Subtitles # هذه البلده تعرف الغموض # و الأطفال المساكين مثل مارك بترى # أنت تعرف أكثر مما يبدو لهم # عن الأرواح الشريره للبشر
    Sabem que, no que se refere à escola a vida dos negros não interessa, nem nunca interessou. TED هم يعرفون أنه عندما يتعلق بالذهاب للمدرسة، الأرواح السوداء غير مهمة ولم تكن مهمة أبداً.
    Os distúrbios, a sessão espírita, os ossos encontrados no poço. Open Subtitles الإضطرابات، جلسة تحضير الأرواح العظام التى وجدت فلى البئر
    Não se trata apenas de sermos patologicamente possuídos por fantasmas, Open Subtitles الأمر لا يتعلق فقط بتفاصيل استحواذ الأرواح على الجسد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد