ويكيبيديا

    "الأساطير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lenda
        
    • mito
        
    • as lendas
        
    • mitos
        
    • mitologia
        
    • lendárias
        
    • lendários
        
    • fadas
        
    • histórias
        
    • das lendas
        
    • mitologias
        
    • mitológica
        
    A lenda conta que ele era tão feio que não encontrou uma mulher, por isso gerou filhos demónios a partir de montanhas. Open Subtitles تقول الأساطير بأنه كان قبيحاً جداً لم يستطع أيجاد زوجة لذا قام بالزواج مع الجبال و قام بأنجاب حجارة صغارة
    Pelo menos, é o que conta uma antiga lenda. TED أو على الأقل هذا ما ساقته إلينا الأساطير القديمة.
    O mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros mitos floresçam ou o justifiquem. Open Subtitles الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر
    Podemos começar superando um antigo mito. TED إذ يمكننا أن نبدأ بالتغلب على الأساطير القديمة.
    Podem perguntar ao meu avô. Ele sabe tudo sobre as lendas locais. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَ جَدَّي انه يَعْرفُ كلّ شيء عن الأساطير المحليّة
    Os mitos são ficções, mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. TED الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها.
    Os historiadores sugeriram que a lenda de Sísifo pode ter origem em antigos mitos sobre o nascer e o pôr-do-sol, ou sobre outros ciclos naturais. TED يشير المؤرخون إلى أن حكاية سيزفس نابعة من الأساطير القديمة عن شروق وغروب الشمس، ودورات طبيبعية أخرى.
    Esst é a terra da lenda, onde tudo é possível, quando é visto através de olhos jovens. Open Subtitles فى أرض الأساطير هنا كل شىء ممكن منذ قديم الزمان
    É uma lenda, claro, mas como todas as lendas, tem um fundo de verdade. Open Subtitles انها أسطورة، بالطبع، لكن مثل كُلّ الأساطير العظيمة، انها أيضاً الحقيقةُ.
    A lenda conta que o dragão vive dentro desse homem que ele é imortal, Open Subtitles تحكي الأساطير أن التِنِّيِّن الذي يتنفس بداخل ذلك الرجل لا يُمكن أن يموت
    A lenda diz que o Scorpion mantém prisioneiro um guerreiro mortal. Open Subtitles تقول الأساطير ان العقرب يحمل داخله أكثر المقاتلين خطورة
    É uma representação de um antigo mito terráqueo. Open Subtitles إنه تصوير من علم الأساطير الغابرة على كوكب الأرض، الإقصاء من الفِردس.
    Mas a ideia de um mito urbano de um assassino em série ... Open Subtitles فكرة قاتل على تسلسل الأساطير الحضرية؟ هذا مدى بعيد
    Ok, está tudo claro. Não é um mito raro. Open Subtitles حسناً , لقد إتضح الأمر إنه لايخاف من الأساطير القديمة
    Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. Open Subtitles في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    as lendas falam de um lugar escondido, casa de um grande poder. Open Subtitles تتحدّث الأساطير عن مكان خفيّ تكمن فيه آداة ذات قوّة مطلقة.
    Porque vivemos num mundo em que os xamãs ainda cantam aos espíritos da selva, em que há rios que fervem e em que as lendas adquirem vida. TED لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
    as lendas podem esperar, mas a minha missão não. Open Subtitles يمكن لهذه الأساطير الانتظار ليست هذه مهمتي؛
    Porque todos os mitos dizem... que Deus deu aos humanos livre arbítrio. Open Subtitles ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة
    Incluindo "O Tratamento da mitologia e Metodologia da Caçadora de Vampiros". Open Subtitles بما في ذلك مقال حول الأساطير وأساليب مبيدة مصاصي الدماء.
    De episódio para episódio, vamos apresentar personagens que são lendárias neste universo, por isso terá que ver todas as semanas para ver quem vai aparecer a seguir. Open Subtitles من حلقة إلى أخرى سوف نُقدِّم شخصيات والتي هي نوع من الأساطير في هذا الكون ولذلك عليك حقاً أن تترقب كل أسبوع
    O mágico E outros deuses lendários Open Subtitles .. والآخرين الذين يطلق عليهم آلهة الأساطير لدينا
    Entretanto, irei viver num palácio tal como nos contos de fadas. Open Subtitles في الوقت الحالي سأعيش في قصر كما في الأساطير
    E enquanto a tragédia ia quase sempre buscar histórias às lendas, a comédia abordava acontecimentos da atualidade. TED وفي حين استعارت التراجيديا قصصًا من الأساطير بشكلٍ دائمٍ تقريبًا، عالجت الكوميديا الأحداث الجارية.
    A maior parte das lendas não deixa marcas de queimadura com 3,5 m. Open Subtitles معظم الأساطير لا تترك وراءها علامات حرق بـ 12 قدم
    Porque, por todo o lado, as culturas parecem contar histórias semelhantes, mitologias semelhantes sobre borboletas que se relacionam com a alma humana. TED لأنه بشكل ملحوظ، في جميع أنحاء العالم، تتكرر القصص في جميع الثقافات، نفس الأساطير عن الفراشات وعلاقتها بالروح البشرية.
    A mitológica cidade por debaixo do oceano. Open Subtitles مشيراً إلى المدينة تحت المحيط في الأساطير ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد