ويكيبيديا

    "الأسباب التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • razões por que
        
    • as razões
        
    • razões pelas quais
        
    • motivo que
        
    • motivos que
        
    • das razões
        
    • razões pela
        
    • razões que
        
    • razões para que
        
    Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. TED وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا.
    [Porquê agora?] Penso que uma das razões por que ocorre neste momento, é a qualidade da liderança em África. TED ومن الأسباب التي أعتقد بأنها سبب ذلك هي جودة القيادة في أفريقيا
    Essa é uma das razões por que o fumo pode provocar falta de oxigénio e dificuldade em respirar. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Porque não listar todas as razões pelas quais te amo? Open Subtitles لماذا لا أستطيع قول جميع الأسباب التي تجعلني أعشقكِ؟
    O viajar é uma das razões pelas quais quis vir para tropa. Open Subtitles السفر هو واحد من الأسباب التي أريد دخول الجيش من أجلها
    Casei com este homem pelo mesmo motivo que muitos de vocês votaram nele. Open Subtitles لقد تزوجت هذا الرجل لذات الأسباب التي صوت الكثير منكم إليه بسببها؛
    O Chicago Board of Trade foi fundado nessa altura precisamente pelos mesmos motivos que os nosso agricultores beneficiariam hoja de uma bolsa de bens de consumo. TED مجلس شيكاغو للتجارة تم تأسيسه حينها بالضبط لنفس الأسباب التي سيستفيد منها مزارعينا اليوم من بورصة التبادل.
    Esta é uma das razões por que as empresas mundiais de alimentos andam à procura deste fruto para proporcionar o que conhecemos como comida reforçada. TED وهذا من الأسباب التي جعلت شركات التغذية في العالم، تبحث عن هذه الفاكهة لإنتاج ما نعرفه كأطعمة مدعمة.
    São uma das razões por que nos sentimos calmos depois de comer um grande prato de massa, ou mais despertos depois duma refeição rica em proteínas. TED إنها أحد الأسباب التي قد تجعلك تشعر بالراحة بعد تناول طبق كبيرمن المعكرونة، أو باليقظة بعد وجبة غنية بالبروتين.
    Esta é uma das razões por que Mohammed não lamenta ter abandonado a escola logo a seguir ao acidente. TED وهذا أحد الأسباب التي جعلت محمد لا يتأسف فعلاً لتركه المدرسة بعد إصابته مباشرةً.
    Esta é uma das razões por que o Ártico tem níveis de ruído ambiente muito baixos. TED هذه هي أحد الأسباب التي تجعل مستويات الضوضاء المحيطة بالمنطقة القطبية الشمالية منخفضة للغاية.
    É uma das razões por que a labioplastia está a tornar-se um negócio em crescimento entre as mulheres e as raparigas adolescentes. TED وهذا أحد الأسباب التي جعلت من عملية تجميل الأعضاء التناسليّة شائعةً بكثرة بين النساء واليافعات.
    Queres que diga todas as razões de isto ser culpa tua? Open Subtitles هل أسرد قائمة الأسباب التي تؤكد أن هذه الفوضى ذنبك؟
    E essas são precisamente as razões pelas quais os devemos ajudar, não para não o fazermos. TED وهذه بالضبط هي الأسباب التي علينا أن نساعد اللاجئين من أجلها، وليست سبب عدم مساعدتنا إياهم.
    As razões por que eu fico irritado são diferentes das vossas razões, então, tem de haver aqui outro fator. TED الأسباب التي تثير حنقي مختلفة عن أسبابك، لذا لابد من أن وجود شيء ما يحدث.
    É uma das razões pelas quais eu apaixonei-me pelo seu pai. Open Subtitles وهو واحد من الأسباب التي وقعت في الحب مع والدك.
    - Estou a fazer isto pelo mesmo motivo que vocês fazem o que fazem. Open Subtitles - أنا أفعل هذا - لنفس الأسباب التي تفعلوها أنتما
    Interessa-me conhecer a tua opinião sobre esses acontecimentos, e os motivos que os provocaram. Open Subtitles أنا مهتم لسماع أفكارك حول تلك الأحداث، الأسباب التي ولدت تلك الأحداث.
    Uma das razões pela qual o NEOWISE é tão valioso é que ele vê o céu no infravermelho térmico. TED أحد الأسباب التي جعلت NEOWISE ذو أهمية هو أنه يرى السماء من خلال الأشعة تحت الحمراء الحرارية.
    Foi uma das razões que deu origem à rebelião. Open Subtitles كما تعلم، إنه إحدى الأسباب التي أدت للتمرد
    Há todo o tipo de razões para que evitemos também esta lição. TED هنالك جميع الأسباب التي من شأنها أن تجعلنا نريد اجتناب هذه الدرس أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد