Afinal, como é que se pareciam as formas intermediárias? | TED | بعد كل شيء، كيف بدت الأشكال الوسطية له؟ |
Seguiram-se as formas fundamentais de fetos, desenvolvendo esporos que precederam as sementes. | TED | الأشكال الأساسية للسرخس تلت ذلك ، تحمل جراثيم التي بشرت البذور. |
E depois há todas estas formas que não sabemos o que são, mas que são igualmente bem-resolvidas e complexas. | TED | ثم هناك كل هذه الأشكال اننا لا نعرف ما هي ، ولكنها متساوية في حسن حلها ومعقدة. |
Mas esta é apenas uma de várias formas que podemos tomar. | Open Subtitles | لكن هذه فقط إحدى الأشكال العديدة التي يمكن أن نتأخذها |
A contagem de espermatozóides aumentou e consigo reconhecer formas e padrões simples. | Open Subtitles | إحصاء حيواناتي المنوية بتصاعد، وعدت قادراً على معرفة الأشكال والأنماط البسيطة |
Tão rica em vida. Tantas formas para os nossos irmãos assimilarem. | Open Subtitles | غني جدا بالحياة , الكثير من الأشكال الحياتية لأخواتنا ليستوعبوه |
Consigo ver formas, luzes, sombras, mas, juridicamente, sou cega. | Open Subtitles | ,لازلت أرى الأشكال, الضوء, الظلال لكنني عمياء رسمياً |
As certidões de óbito valem mais do que outras formas de identificação, então apesar das minhas testemunhas estarem no tribunal, legalmente não estavam. | Open Subtitles | شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة |
A quinta coisa é que talvez ao fim de 2500 anos, Platão ainda nos leva a melhor com a sua ideia de formas perfeitas. | TED | الشىء الخامس أنه ربما بعد 2500 سنه، سيظل أفلاطون له نفس الطريقة معنا فى فكرته عن الأشكال المثاليه. |
A seda pode assumir muitas outras formas | TED | وبالتالي فالمادة يمكنها اتخاذ الكثير من الأشكال. |
Quando vivi em Nova Iorque há uns anos, pensava bastante nas habituais formas arquitectónicas que me rodeavam e em como eu me poderia relacionar melhor com elas. | TED | وعندما سكنت أولا في مدينة نيويورك قبل عدة سنوات، كنت أفكر كثيرا في الأشكال المعمارية المألوفة التي تحيطني وكيف يمكنني تحسين علاقة إرتباطي بها. |
Estas formas são completamente feitas de dados meteorológicos ou de dados científicos. | TED | هذه الأشكال مصنوعة بالكامل من بيانات الطقس أو بيانات علمية. |
Ora a comédia desloca-se através de um comprimento de onda distinto de outras formas de linguagem. | TED | الخطاب الكوميدي ينتقل على موجة مميزة عكس الأشكال الأخرى للغة. |
Que tipo de formas podíamos conceber se deixássemos de trabalhar com referências? | TED | ما هو أنواع الأشكال التي يمكننا تصميمها إن لم يكن علينا العمل مع المراجع بعد الآن؟ |
Uma forma muito mais eficaz de criar formas, conforme descobri, é usar informações que já estão contidas nas formas. | TED | طريقة أكثر فعالية بكثير لإنشاء نماذج قد وجدتها، هي استخدام المعلومات الموجودة فعلا في الأشكال. |
Como concebi o processo, e não a forma, posso usar o processo, vezes sem conta para produzir toda uma família de formas. | TED | ونظرا لأنني قد صممت العملية وليس الشكل، أستطيع إعادة تشغيل العملية مرارا وتكرارا لإنتاج أسرة كاملة من الأشكال. |
Essas formas parecem elaboradas, mas o processo é muito minimalista. | TED | هذه الأشكال تبدو معقدة، ولكن هذه العملية هي دونية جداً. |
As formas mais suaves de nacionalismo encontram-se entre as criações humanas mais benignas. | TED | الأشكال الأكثر اعتدالًا للقومية هي أحد أفضل ابتكارات البشر. |
Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. | TED | كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين. |
Estas figuras estão de certa forma prisioneiras nesta grade muito forte, que é como uma prisão, mas também como uma fortaleza, porque lhes permite serem esquecidas e ingénuas e sem preocupações e bastante esquecidas do mundo exterior. | TED | هذه الأشكال نوع ما محبوسة في هذه الشبكة القوية جداً، و التي هي سجن، لكنها أيضاً قلعة، لأنها تسمح للأشكال بأن تكون غافلة و ساذجة و مبتهجة و غافلة جداً عن العالم الخارجي. |
Há muito tempo, numa terra distante, eu, Aku, o mestre metamórfico das trevas, liberei um mal indizível. | Open Subtitles | منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة أنا آكو، متحول الأشكال و سيد الظلام اطلقت شراً لا يوصف |
Os neurocientistas dizem que estão a criar, em tempo real, todas as formas, os objetos, as cores e os movimentos que vemos. | TED | يقول علماء الأعصاب بأنها تخلق بشكل آني جميع الأشكال والألوان والحركات التي نراها |
o que permite uma libertação controlada do produto químico para reintegração no ambiente em todos os formatos que apresentei. | TED | وهكذا يسمح بإيصال متحكم للأدوية واندماج مع البيئة في كل تلك الأشكال التي رأيتم. |