Trabalho mais que os afegãos e berram ainda mais comigo. | Open Subtitles | أنا أشتغل أفضل من الأفغان و مازلت أبقى هكذا |
Antes quero que os guerreiros afegãos me arranquem o fígado. | Open Subtitles | أفضل أن أنزف من كبدي على يد الأسياد الأفغان |
Até dedicou uma nave espacial aos lutadores pela liberdade afegãos. | Open Subtitles | حتى أنه أهدى مكوك فضائي لاسم المحاربين الأفغان الأحرار |
Proporcionamos aos doentes, afegãos incapacitados, primeiro, reabilitação física, depois, reintegração social. | TED | نمدّ المرضى وهم المعاقين الأفغان أولا بالتأهيل البدني ثم بإعادة الاندماج الاجتماعي. |
"Se um civil afegão ajuda as forças da Coligação, merece morrer" | Open Subtitles | لو أن المدنيين الأفغان ساعدوا قوات التحالف، فهُم يستحقون الموت، |
Uma das histórias mais importantes que fiz foi a dos rapazes dançarinos do Afeganistão. | TED | وكانت أحد أهم هذه القصص قصة الأطفال الأفغان الراقصين. |
Não depois de termos visto afegãos a assumir o comando quando os oficiais fugiram! | Open Subtitles | ليس لنا ، بعد مراقبة إستلام الأفغان قيادة عندما الضباط قبضوا عليه |
Não queríamos desperdiçar munições em escaramuças com afegãos. | Open Subtitles | لم نرد إهدار الذخيرة فى قتال تافه مع الأفغان |
Na viagem de volta os soldados do Ben mataram 10 camponeses afegãos. | Open Subtitles | المارينز مع بن قتلوا 10 من القرويين الأفغان |
Por vezes os atiradores afegãos disparam sobre condutores de tanques. | Open Subtitles | بعض الأوقات قناصين الأفغان يقتلون سائق الدبابات |
Lá, caiu nas mãos de aventureiros afegãos que lhe propuseram ir roubar ogivas de mísseis soviéticos. | Open Subtitles | هناك إلتقى مع بعض المهاجمين الأفغان الذين أستغلوه في سرقة بعض الرؤوس الحربية الروسية |
O dinheiro que tenho é para pagar amanhã aos afegãos. | Open Subtitles | المال الذي لدي مازلت أحتفظ به للعمال الأفغان |
A Aliança do Norte sabe que comunidade internacional está atenta em particular pela forma como tratam os prisioneiros tanto os afegãos e especialmente os oriundos de fora do país. | Open Subtitles | كما أن العالم بأجمه سيقف مراقبا للولايات المتحدة وبخاصة موضوع كيفية معاملة أسراهم ليس من الأفغان فحسب ولكن للأجانب أيضا |
Centenas de afegãos e guerrilheiros estrangeiros estão aqui presos em condições de sobrelotação. | Open Subtitles | المئات من المقاتلين الأفغان والأجانب محتجزون هنا فى ظروف غاية فى الإزدحام |
O comando estava demorando muito coordenando os cenários de extração com os afegãos. | Open Subtitles | التعليمات تَستغرقُ وقتاً طويلاً لتَنسيق سيناريوهات الانسحاب مَع الأفغان |
Primeiro, os árabes não são do Afeganistão. São os afegãos. | Open Subtitles | بدايةً، العرب ليسوا من أفغانستان، بل الأفغان |
Todos os afegãos da Virgínia falavam sobre isso. | Open Subtitles | جميع الأفغان في فيرجينيا كانوا يتحدثون عن الأمر |
- Deixa que ele te convença que é um imperativo cristão permitir que os afegãos livrem o seu país do comunismo. | Open Subtitles | دعه يقنعك أنها أولوية مسيحية أن نترك الأفغان يخلصون بلادهم من الشيوعية |
É realmente impossível para nós notificar alguns destes afegãos, nas suas aldeias, sobre este material. | Open Subtitles | إنهُ بِكُل فَعاليه مُستحيل لنّا، أنْ نُعلِم هؤلاء الأفغان فى قُراهُم بخصوص تِلك المواد. |
"O meu nome é Ahmed. "Sou um refugiado afegão, da agência de Khyber. | TED | أسمي أحمد. وأنا من اللاجئين الأفغان من منطقة خيبر. |
O Imam disse que devíamos ajudar o povo afegão da forma que pudéssemos e pensamos em conhecer o verdadeiro Afeganistão. | Open Subtitles | الخطيب كان يحض الناس على مساعدة الأفغان كل على قدر إستطاعته وأحيانا يتملكك الفضول لمعرفة حقيقة ما يدور فى أفغانستان |
Lima Sahar foi uma finalista no "Estrelas afegãs", uma competição de cantores | TED | وليما صحار كانت متنافسة في النهائيات في مسابقة نجم الأفغان الغنائية |