Mas isso deixar-nos-ia com retângulos cada vez mais pequenos o que aumentaria o intervalo entre o maior e o mais pequeno. | TED | ولكن ذلك سيعطينا الكثير من الأشكال المستطيلة المتناهية في الصغر، وهذا سيوسع الفجوة بين المستطيل الأكبر و الأصغر فيها. |
O maior genoma que sintetizámos, continha mais de um milhão de nucleótidos. | TED | الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه يحتوي على أكثر من مليون حرف. |
Há alguma caixa misteriosa maior que uma sala de cinema? | TED | و هذا هو صندوق الغموض الأكبر من دار العرض؟ |
Não quero um "Big Brother" a dizer-me o que eu devo ver. | Open Subtitles | لا أريد للأخ الأكبر أن يفرض علي ما أقرأة أو أشاهدة |
Quando isso acontece, ela pode produzir dois tipos diferentes de leite, um para o recém-nascido, e outro para o mais velho. | TED | عند حدوث ذلك، تكون قادرة على أن تدر نوعين مختلفين من الحليب، نوع لصغيرها حديث الولادة، وآخر لصغيرها الأكبر. |
Primeiro, tivemos de perceber quais eram as maiores dificuldades. | TED | الأول: كان علينا معرفة أين يكمن المعوق الأكبر |
OK, é óbvio que vocês não compreenderam a ideia principal. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو أنك فشلت برؤية الصورة الأكبر هنا |
As áreas urbanas têm mais, e melhor "habitat" como podem ver aqui: mais de 200 plantas diferentes. | TED | تملك الحواضر أفضل الموائل والعدد الأكبر منها، كما تلاحظون هنا: أكثر من 200 نبتة مختلفة. |
A maior questão é: "O que fazemos quanto ao valor aqui?" | TED | السؤال الأكبر هو، ماذا تفعل مع القيمة في الأسفل هنا؟ |
Mas a maior preocupação é fazer do contexto uma arma. | TED | إلا أن خوفنا الأكبر هو استخدام سياق الكلام كسلاح. |
Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. | TED | وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها. |
A maior atracção turística da China é a grande Muralha. | TED | المعلم السياحي الجاذب الأكبر بالصين هو سور الصين العظيم |
Está no meio do maior grupo de traidores deste país. | Open Subtitles | نحن بين الباقة الأكبر خامسا معلقون في هذه البلاد. |
No Verão de 1945, esta era a maior base aérea do mundo. | Open Subtitles | فى صيف 1945، كانت هذه هى القاعدة الجوية الأكبر فى العالم |
Crosbie, por favor abandona a casa do Big Brother. | Open Subtitles | كروسبي، من فضلكِ غادري . بيت الأخ الأكبر |
Nascido em Harlem, em 1924, era o mais velho de nove filhos. | TED | وُلد في حي هارليم بنيويورك عام 1924، الابن الأكبر لتسعة أبناء. |
Assim, tem-se uma situação imparável, em que os maiores crescem mais, e é uma corrida para comer os mais pequenos. | Open Subtitles | لذا تنتهي هذه الحالة المنفلتة حيث الرجال الأكبر تستمر فى كِبَرها وهو نوع من السباق لأكل الرجال الصغار |
Qual é a sua principal preocupação? Além de sair da prisão? | Open Subtitles | ما هو همك الأكبر إلى جانب عدم البقاء في السجن؟ |
Amanhã o "Lumen" estará à venda pela melhor oferta. | Open Subtitles | غداً الكتاب سيصبح من نصيب ذو المبلغ الأكبر. |
Estas são as pessoas que fazem a maioria do sítio, e, de certa forma, são semiprofissionais no que fazem, | TED | هؤلاء الناس هم من يقومون بالجزء الأكبر من الموقع، وهم، نوعاً ما، شبه محترفين في ما يفعلونه، |
Suspeito da maior parte dos grandes assaltos por resolver na área principal de Miami. Só foi preso uma vez. | Open Subtitles | الشك حوله عن أغلب السرقات الكبيرة الغير محلولة في الجزء الأكبر من ميامي أعتقل فقط لمرة واحدة |
Pessoas como Alexandre o grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da Juventude. | TED | وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب. |
"filha mais velha de uma família anglo-indiana residente em Shimla" | Open Subtitles | الطفل الأكبر سنّاً لانجليزي هندي عائلة مقرّها في شيملا |
Procura um grupo de tipos fixes e mais velhos. | Open Subtitles | فقط يبحث عن مجموعة رجالِ الأكبر سناً اللطيفين |
A lenda conta que o meu bisavô tropeçou nesta receita quando tentava encontrar um substituto barato da água-benta. | Open Subtitles | ..الأسطورة تقول: بأن جدي الأكبر عثر على هذه الوصفة أثناء محاولته اختراع بديل رخيص للماء المقدس |