Eu olhei na direcção de onde vinha o som. | Open Subtitles | نَظرتُ في الإتّجاه الذي الصوت كَانَ يَجيءُ مِنْ. |
Estás a ir numa direcção que os pode trazer até mim. | Open Subtitles | الآن أنت تترأّس في الإتّجاه الذي يمكن أن يقودهم هنا. |
Há um rasto de sangue aqui, e vai naquela direcção. | Open Subtitles | مسار الدم يبدأ من هنا وينتهي عند ذلك الإتّجاه |
Uma quantidade vectorial que especifica a direcção e a magnitude da força no nosso campo magnético | Open Subtitles | كمية الموجه التي تحدّد الإتّجاه والمقدار القوة في حقلنا المغناطيسي |
Eu só sou um homem tratando de dirigir-te na direção adequada. | Open Subtitles | أنا مجرّد رجل واحد يحاول إشارتك في الإتّجاه الصحيح. |
Lembras-te daquele episódio do "Super-homem"... em que ele girava à volta da Terra em sentido contrário... tentando que ela rodasse na direcção oposta? | Open Subtitles | هل تتذكرين .حادثةسوبرمان. عندما كان يدير الأرض بسرعة للخلف محاولا إدارتها في الإتّجاه الآخر ؟ |
O que pode indicar-nos a direcção de onde ele veio. | Open Subtitles | الذي يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَنا الذي الإتّجاه الذي هو يَجيءُ مِنْ. |
O meu amigo e eu temos problemas com esta moto. A direcção está partida, os travões são praticamente inexistentes e a caixa de velocidades foi-se... | Open Subtitles | عندنا بعض المشاكل بدرّاجتنا إنّ الإتّجاه مكسور، والفرامل لا تعمل .. وذراع السرعه أيضاً لا يعمل |
Vês como o veado mudou de direcção quando nos ouviu? | Open Subtitles | شاهدي كم الأيّل سلك الإتّجاه المتغيّر عندما سمع بأنّنا قادمين |
Meu senhor, por favor desfrute este humilde presente e conduza-o na direcção correcta. | Open Subtitles | مولاي، رجاءً تمتّع بهذه الهدية المتواضعة وقُد في الإتّجاه الصحيح. |
Temos de ir a pé, a partir daqui. Mas a transmissão vem, sem dúvida, daquela direcção. | Open Subtitles | يجب أن نسير على الأقدام من هنا، لكن الإرسال جاء من ذلك الإتّجاه لا محالة. |
Na verdade, para os russos parecemos o mesmo que alguns metros quadrados de papel alumínio, apontados na direcção correcta. | Open Subtitles | ,في الحقيقة، إلى الروس نبدوا كما نحن تماما مثل ..بضعة أقدام مربّعة ,من رقائق المعدن موجه في الإتّجاه الصحيح |
Seja qual for a direcção de onde virá a ameaça, este é o melhor sítio para se estar. | Open Subtitles | أيَّاً كان الإتّجاه الذي سيأتى منه الخطر.. هذا هو أفضل مكان للبقاء فيه. |
Os científicos antigos, deram os primeiros e mais importantes passos nessa direcção, antes da sua civilização se abater. | Open Subtitles | علماءالعصرالقديم... أخذوا أولى الخطوات والأكثرها... اهمية في ذلك الإتّجاه... |
Depois, ele foi para este, nesta direcção, pela 5, até chegar a 15 km da fronteira com o Utah, onde roubou o carro. | Open Subtitles | ثمّ توجّه شرقا في هذا الإتّجاه... في الـ5 حوالي عشر أميال إلى حدود يوتا حيث سرق السيارة. |
Os franceses avançavam, na tentativa de os empurrarem para o rio, para lá do mosteiro, na direcção destes montes. | Open Subtitles | الفرنسيون في هذه الأثناء كانوا يتقدّمون محاولين إبعادهم من هناك في هذا الإتّجاه على النهر عبر الدير و أعلى المرتفعات هنا |
Preciso que me dêem boleia noutra direcção. | Open Subtitles | أحتاجك لتأخذني الى الإتّجاه الآخر |
Também eu estou a andar numa nova direcção. | Open Subtitles | أتحرّك أيضا في الإتّجاه الجديد |
Mas a 4ª está a ir na direcção errada. | Open Subtitles | لكن الربع يذهب في الإتّجاه الخاطئ |
Bem, não estamos enrolando cigarros com dinheiro, mas estamos na direção certa. | Open Subtitles | حسناً، لم نصل لمستوى إشعال السيجار بورقة 5 دولارت. لكنّنا نتقدم في الإتّجاه الصحيح. |
Os riachos descem por aqui. Ali o terreno é mais alto. | Open Subtitles | الجدول يجري خلال هذا النطاق، والأرض المرتفعة من هذا الإتّجاه. |