Acha que é dar ouvidos a toda essa parvoíce da maldição. | Open Subtitles | إنه يعتقد أن الإنصات لكل هذا بشأن اللعنة هــو سخافـــة |
Mas, nos julgamentos do amor, há que dar ouvidos ao coração. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر ...بمحاكمات الحب عليك الإنصات إلى قلبك |
Tentei fazer ver ao meu pai, mas ele não me deu ouvidos. | Open Subtitles | حاولت أن أتحدث بالمنطق مع والدي، لكنه يأبى الإنصات |
Desculpa, mãe. Devia... Devia-te ter ouvido. | Open Subtitles | أنا آسفة جدًا يا أمي كان يجب عليّ الإنصات لكِ |
Mas...estou cansado de não ser ouvido. | Open Subtitles | لكني أصبحت مرهقًا من عدم الإنصات إليهم |
Dá-lhe tempo e espaço, e só tens de a escutar. | Open Subtitles | فقط إمنحها الوقت، والمسافه وكل ماعليك فعله، هو الإنصات |
Tentei conversar com ela, mas... não me quis Ouvir. | Open Subtitles | حاولت محادثتها حول الأمر، لكنّها أبَت الإنصات إليّ. |
Estou tão feliz aqui deitada sem fazer nada, só a ouvir-te respirar. | Open Subtitles | كلّا، إنّي سعيدة جدًّا لكوني مستلقية هنا لا أفعل شيئًا سوى الإنصات لأنفاسك. |
Mas, se não vais dar-me ouvidos, por que me tiraste de junto da minha família? | Open Subtitles | ومع ذلك لو كنت لا تريد الإنصات إليّ فلماذا أبعدتني عن عائلتي إذن؟ |
Devia ter-lhe dado ouvidos e terminado a minha vingança. | Open Subtitles | كان ينبغي علي الإنصات لكِ منذ الأسابيع الفائته وأنهي إنتقامي |
Desculpem, mas o meu marido trabalha no sector florestal e acho que lhe devem dar ouvidos. | Open Subtitles | المعذرة ولكن زوجي يعمل في الغابات وأظن ينبغي عليكما الإنصات له |
Enfim, somos uma equipa. Todos deviam ser ouvidos, não apenas eu. | Open Subtitles | مشاعر الجميع يجب الإنصات إليها، وليس مشاعري فحسب. |
Filho, devias dar sempre ouvidos ao teu treinador. | Open Subtitles | يا فتى ، عليك دوماً الإنصات للمدرب |
Aqueles na floresta merecem ser ouvidos, Kate. | Open Subtitles | هؤلاء فى الغابة يستحقون الإنصات إليهم |
- E prometi. Ele não me deu ouvidos. | Open Subtitles | لم أفعل، هو من يأبى الإنصات إليّ |
- Se querias que isto resultasse, devias tê-la ouvido em vez de andares com marginais. | Open Subtitles | - إذا أردت ذلك أن ينجح, كان عليك الإنصات لها- بدلاً من البكاء والتخريب |
Talvez devesses ter ouvido a tua mãe. | Open Subtitles | ربما كان عليك الإنصات إليها |
Eu devia tê-la ouvido. | Open Subtitles | كان ينبغي عليّ الإنصات إليها |
Não podes escutar essas pessoas. Tens que as bloquear. | Open Subtitles | لا يمكنك الإنصات لأشخاص كهذا، عليك وقفهم فحسب |
Talvez tenhas de praticar escutar as pessoas. | Open Subtitles | ربما يجب أن تتعلمي الإنصات إلي الناس |
Recuso-me a Ouvir palavras de renegados! | Open Subtitles | والغطرسة هذا خائن شمالى أنا أرفض الإنصات لحديثك الوضيع، سيدي |
E eu deveria ouvir-te porque... | Open Subtitles | ويجب أن أواصل الإنصات إليك لأنّ... |
Será que poderia ouvi-la e dizer se a reconhece? | Open Subtitles | .. أتسائل إن كان بإمكانك الإنصات و تعلمنا إن تعرفت عليه ؟ |