Na guerra da independência, os patriotas eram chamados de terroristas. | Open Subtitles | في حرب الاستقلال ، كان يطلق على الوطنييون الارهابيين |
Quando cheguei a Kiev, a 1 de fevereiro deste ano, a Praça da independência estava cercada, rodeada pela polícia leal ao governo. | TED | عندما وصلت إلى كييف، في الأول من فبراير هذا العام، كان ميدان الاستقلال تحت الحصار محاطاً بالشرطة الموالية للحكومة. |
E leva os óculos que encontraste no Independence Hall. | Open Subtitles | وأحضر تلك النظارات التي وجدتها في صالة الاستقلال. |
..ele disse que eu me tornei demasiado independente. | Open Subtitles | قال أنني سأكون مفرطة قليلاً في الاستقلال .. |
O clássico de Frank Capra estima a independência e a propriedade. | TED | قيم الاستقلال الكلاسيكية والإستقامة لفرانك كابرا |
Vamos enfeitar este local como se fosse Natal no 4 de Julho. | Open Subtitles | عزيزتي، سنحوّل هذا المكان إلى عيد الميلاد وعيد الاستقلال. |
Se quiserem um dia ser independentes, têm de aprender a partir as suas próprias sementes. | Open Subtitles | لو أرادو الاستقلال فعليهم أن يتعلّمو كسر جوزاتهم |
Mas hoje, estes cossacos do século XVII, são recordados pelo seu espírito de independência e desafio. | TED | ولكن اليوم، قوزاق القرن السابع عشر نتذكر روح الاستقلال والتحدي والمجابهة الكامنة في نفوسهم. |
A guerra da independência teve um efeito terrível em nós, virando famílias contra famílias, vizinhos contra vizinhos. | TED | أثّرت علينا حرب الاستقلال بشكل فظيع، لتضع الأسر في مواجهة بعضها البعض، والجيران في مواجهة بعضهم البعض. |
Por toda a Índia, as pessoas sustêm a respiração aguardando a declaração da independência depois de quase dois séculos de ocupação e domínio britânico. | TED | في أنحاء الهند يترقب الناس إعلان الاستقلال بعد ما يقارب القرنين من الاحتلال والحكم البريطاني. |
Em 1948, o líder do movimento da independência Indiana, Mahatma Gandhi, foi assassinado. | TED | في عام 1948، زعيم حركة الاستقلال الهندي، المهاتما غاندي، أُغتيل، |
Há 22 anos, no dia 15 de Agosto, Dia da independência quando todos foram celebrar encontrei nos degraus da igreja Borivali uma criança de três anos, com uma carta na sua mão. | Open Subtitles | قبل 22 سنة في عيد الاستقلال عندما كان الجميع يحتفل وجدت على سلم كنيسة بروفالي |
É o Dia da independência, ou coisa assim. Levou com uma bala transviada. | Open Subtitles | إنه يوم الاستقلال ، أو شيء كهذا الطفل حصل على واحدة غير ثابته |
Não há nenhum mapa invisível no verso da Declaração da independência. | Open Subtitles | ليس هناك خريطة غير مرئية على ظهر إعلان الاستقلال. |
Sino da Liberdade e Independence Hall. | Open Subtitles | جرس الحرية وصالة الاستقلال. |
Como fizeram no "Independence Day"? | Open Subtitles | مثلما فعلوا في فيلم (يوم الاستقلال)، صحيح؟ |
- O de Independence Day? | Open Subtitles | -الممثل في فيلم (يوم الاستقلال)؟ |
Não é assim que vais ficar financeiramente independente de mim. | Open Subtitles | لن يساعدكِ هذا في تحقيق الاستقلال المالي عني بشكل أسرع |
Ferozmente independente, mas conseguiu estabelecer uma coligação e sob condições extremamente turbulentas. | Open Subtitles | تميل إلى الاستقلال بشدة لكن أحياناً تلجأ إلى التحالفات و تحت ظروف مشددة |
a independência também coincidiu com a Partição, que dividiu a Índia controlada pela Grã-Bretanha nas duas nações da Índia e do Paquistão. | TED | تزامن الاستقلال أيضًا مع التقسيم، الذي قسّم الهند التي تسيطر عليها بريطانيا إلي دولتي الهند وباكستان. |
Não parou de falar de uma bulímica que ele largou no 4 de Julho. | Open Subtitles | ظل يحدثني عن تلك المخبولة الشرهة التي هجرها في عيد الاستقلال |
Uma brigada de combatentes independentes, camarada. | Open Subtitles | تنظيم مقاتلين الاستقلال. |
"...foi o acto mais significante em assuntos coloniais, desde a declaração de independência." | Open Subtitles | في شؤن المستعمرة البريطانية منذ اعلان الاستقلال |
Por isso, neste Dia dos Veteranos agradeçamos a todos esses homens e mulheres que lutaram para garantir a nossa liberdade. | Open Subtitles | في يوم الاستقلال هذا، دعونا نقدم امتنانا لكل الرجال والنساء الذين ضحوا لتأمين حريتنا |
Trata-se de ajudar as pessoas a viver com dignidade, estabilidade, autonomia económica. cidadania. | TED | هي تعني مساعدة الناس ليبنوا حياة من الكرامة، الاستقرار، الاستقلال الإقتصادي، المواطنة. |