Ela tinha essa fé em mim e sentia que estaria bem aqui | Open Subtitles | بى مصرح الغير الايمان هذا لديها كان هنا سانجح اننى وشعرت |
Não precisamos de ter fé em Deus para sermos bons ou termos significado. | TED | لا نحتاج الى الايمان بالله لنكون خيرون وليكون لحياتنا معنى. |
E a fé é algo distinto e separado da ciência. | TED | و الايمان هو شيء مختلف و منفصل عن العلم |
a fé pode mover montanhas, mas não bate um saque rápido. | Open Subtitles | الايمان يحرك الجبال ، ولكنه لايهزم السريع في اطلاق النار |
Por isso podem-se ter os chamados momentos espirituais sem crença no espírito. | TED | لذلك احدهم صادف لحظة روحية بدون الايمان بالروح |
Uma dessas é quando o meu irmão mais velho, que é tudo o que eu gostava de ser... começa a perder a fé nas coisas. | Open Subtitles | أحدهما هو اننى لااحتمل ان ارى اخى الاكبر الّذي هو كل شيئ أريد أن أكونه يبدأ بفقدان الايمان |
Está a dizer-me que acreditar em superstições... é como acreditar no sobrenatural? | Open Subtitles | اتخبرني بان الايمان بالخرافة هو نفس الشيء كألايمان بعالم ماوراء الطبيعة؟ |
- Não sei. Em declaração de fé no Senhor nosso Salvador, em obediência às Suas ordens, e pela autoridade da igreja, batizo este irmão em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. | Open Subtitles | لست ادري على معالم الايمان لمعلمنا الاكبر السيد المسيح |
E deixei de acreditar no Pai Natal há muito tempo. | Open Subtitles | وتوقفت عن الايمان ببابا نويل منذ فترة من الزمن |
Não tenho grande fé em psiquiatria como ciência. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير من الايمان في الطب النفسي كعلم |
Deve ter sido bestial. Alguém ter esse tipo de fé em ti. | Open Subtitles | لابد أنه رائع أن هناك شخص ما , يتحلى بهذا الايمان بكِ |
Podes ser a 2ª vez que eles assumem o compromisso do casamento... mas é a 1ª vez que fazem isso baseados na fé em Jesus Cristo. | Open Subtitles | ربما يكون هذا ثاني مرة ولكن ولكنها اول مرة يفعلوها بناء علي الايمان بيسوع المسيح |
Ele imita a fé, vai à missa todos domingos, mas só vai porque toda a gente vai. | Open Subtitles | انه يمثل الايمان يحضر القداس كل أحد لكنه يذهب فقط لأن الكل يذهبون انت تعرفه |
Isso também me intrigava, até que a fé me deu a resposta. | Open Subtitles | كنت اتسائل في هذا بنفسي حتى علمني الايمان الجواب |
E se a fé significa nunca chegar a perceber inteiramente o plano de Deus, então, talvez perceber uma parte, a nossa parte, seja isso que é ter uma alma. | Open Subtitles | واذا كان الايمان يعني عدم فهم خطة الرب بأكملها اذن ربما الفهم هو جزء الجزء المتعلق بنا هو ما معناه ان يكون لدينا روحا |
Há muita gente que olha para o risco e para os números e não entende esta crença de que o terrorismo é a ameaça número um. | TED | اعني, اولا, الكثيرون الذين ينظرون للمخاطر وينظرون للارقام لا يفهمون هذا الايمان ان الارهاب \ما زال المهدد رقم واحد. |
De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. | TED | عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان |
Ele tem fé nas suas habilidades e fé de que Deus ajudará essas habilidades, e talvez, no tempo de um ano, a árvore dê fruto. | Open Subtitles | فإن لديه الايمان بمهارته والإيمان بأن الإله سوف يدعم هذه المهاره وربما في غضون سنة |
Talvez você tenha perdido a fé nas pessoas... mas ainda deve acreditar nalguma coisa. | Open Subtitles | ولكن لا تزال بحاجة الى الايمان في شيء |
Oh, vá lá, Laura. Não te lembras quando deixaste de acreditar no Pai Natal? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما توقفتى عن الايمان ببابا نويل؟ |
Crer na natureza de Deus, é um acto de fé. | Open Subtitles | طبيعة الله والولادة البتولية تلك قفزات الايمان |
O que o fez parar de acreditar em mudança, melhorar as coisas? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تتوقف عن الايمان بالتغيير وجعل الأمور افضل حالا |