J.J., contacta a Garcia e aumenta a BUSCA DE vítimas. | Open Subtitles | جي جي,اتصلي بـ غارسيا و وسعي البحث عن الضحايا |
Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. | TED | عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله. |
Vão deixar de procurar o verdadeiro assassino e sabes disso! | Open Subtitles | سيوقفون البحث عن القاتل الحقيقي ، أنتِ تعرفين هذا |
Eu mesmo passei anos à procura do meu irmão gémeo desaparecido. | Open Subtitles | أنا عن نفسي قضيت سنوات في البحث عن توأمي المفقود |
A procura de indícios da nossa origem no ADN complica-se muito rapidamente. | TED | البحث عن آثار أسلافنا في الحمض النووي يصبح أكثر تعقيدًا بسرعة. |
Só tens de encontrar o soutien que faz conjunto com as calcinhas. | Open Subtitles | كل ماعليك أن تفعله هو البحث عن الصدرية المناسبة لهذا السيلب. |
Acabo de ver dois membros da sua tripulação descerem do sótão... e terão feito tudo menos procurar a minha filha. | Open Subtitles | لقد شاهدت إثنان من طاقمك يعودون من العلية و قد قاموا بكل شيء ما عذا البحث عن ابنتي |
na verdade, provavelmente deu-me mais tempo do que a maioria das pessoas para enveredar na busca do conhecimento. O objectivo final é a teoria completa do Universo | TED | بالطبع من المحتمل أن تكون أعطتني وقتا أكثر من أغلب الناس لكي أستمر في البحث عن العلم والمعرفة. الهدف المنشود هو نظرية كاملة للكون |
Não acreditas que a Shana veio da Georgia para poder encontrar a pessoa que tentou matar a amiga de infância? | Open Subtitles | انتي لا تصدقين حقا ان شانا انتقلت من جورجا حتى تستطيع البحث عن من حاول قتل صديقة طفولتها |
Talvez devas, tecnicamente, procurar por uma nova melhor amiga. | Open Subtitles | ربّما يجب عليك تقنياً البحث عن صديق أفضل |
Juntos, convencemos outro colega que trabalha no projeto SETI, a BUSCA DE Inteligência Extraterrestre, que valia mesmo a pena investigar este fenómeno. | TED | ومعاً ،أقنعنا زميلاً لنا يعمل لدى "سيتي": البحث عن ذكاء خارج الأرض، بأن هذا من شأنه أن يكون هدفاً للمتابعة. |
Continuaremos a escutar atentamente o que tem a dizer tal como prosseguimos a BUSCA DE respostas e do conhecimento que é tão antiga como a própria humanidade mas essencial para o futuro da nossa espécie. | Open Subtitles | سنستمر فى الاستماع لنتعرف على ما يقال وسنستمر فى البحث عن اجابات لها |
Noutras partes do mundo jovens também saem de casa e viajam extensivamente em BUSCA DE um futuro promissor. | Open Subtitles | في أنحاء مختلفة من العالم الشباب يتركون الوطن ويسافرون بعيدا في البحث عن مستقبل واعد |
O que estão a fazer aqui, em vez de procurar a Rosie? | Open Subtitles | ما الذى تفعلونه هنا بدلا من البحث عن روزى فى الخارج؟ |
Depois, passou os 20 anos seguintes a procurar o teu assassino. | Open Subtitles | ثم قضى الـ 20 عاماً المُتبقين فى البحث عن قاتلك. |
Gethin, julgo que temos espíritos iguais na procura do sorriso vertical | Open Subtitles | جاتين، أعتقد أن أروحنا قريبة في البحث عن الأبتسامة العمودية. |
Agora podermos dar-te aquela audição na procura de Estrelas. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن ندخلك إختبار البحث عن نجم. |
É surreal, ter de encontrar uma mulher que abandonou a própria filha. | Open Subtitles | إنّه أمرٌ سرياليّ، حيث البحث عن المرأة التي تخلّت عن طفلتها. |
Não me digas que vais começar a procurar "a tal" outra vez. | Open Subtitles | لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد |
Interrompemos para dar mais informações sobre a busca... do miúdo de 12 anos, Ray Brower. | Open Subtitles | نقطع لنقدم لكم جديد البحث عن ابن الـ12 راي براور |
Não. Tem a ver com tentar encontrar a verdade com base no que podemos ver e no que pode ser verificado. | TED | لا ، إنه البحث عن الحقيقة اعتماداً على .. ما تراه وما تحسه. |
E podemos procurar por idade, e data de nascimento, e tem fotografias? | Open Subtitles | فنحن يمكننا البحث عن طريق العمر أو الميلاد، وسيظهر لنا الصور؟ |
Porque para mim, acidentes de carro, estar em coma ou à beira da morte superam a busca por uma mãe biológica. | Open Subtitles | و ذلك لأنى أظن أن أمر حِطام السيارات ، والغَيْبُوبَةٌ يحظى بالأسبقية من الخوض فى البحث عن أمٍ حقيقية |
Pessoas como Alexandre o Grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da Juventude. | TED | وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب. |
A caça ao druida está a tornar-se um grande transtorno. | Open Subtitles | إن البحث عن صبي الكاهن هذا يصبح أمرا مزعجا. |
Só digo que é um pouco estranho, essa procura por ele mesmo, ou lá o que é. | Open Subtitles | أنا أقول إنه شيئ غريب البحث عن الذات أو أيّاً كان |
Mas enquanto cientistas sociais, continuamos a procurar alternativas possíveis. | TED | لكن كعلماء اجتماع، واصلنا البحث عن البدائل الممكنة. |