Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. | TED | نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي |
Para mim, não foram os programas obrigatórios dentro da prisão. | TED | بالنسبة لي، لم يكن بسبب البرامج الإجبارية داخل السجن. |
CS: Estes programas estão a chegar incrivelmente fundo nestas sociedades. | TED | هذه البرامج امتدت بشكل لا يصدق في عمق المجتمع |
Número 71, simulo um furacão e a programação vai ser de recurso. | Open Subtitles | الفكرة رقم واحد وسبعين، ألفّق اعصاراً، ويتم الغاء كل البرامج المحددة |
Esses incidentes que continua a partilhar nos talk shows... são memórias falsas. | Open Subtitles | تلك الحوادث التي تستمرين بنشرها على البرامج الحيه هي ذكريات ذابله |
É melhor que um computador. É melhor que um novo monitor. É melhor que um novo software, ou o que quer que as pessoas costumem usar. | TED | انها افضل من جهاز الكمبيوتر. انها افضل من جهاز جديد , انها افضل من البرامج الجديدة أو أيا كان الناس عادة ما تستخدم. |
Você teria programas em fila de espera para usar este lugar. | Open Subtitles | ستجد البرامج هنا تقف طوابير من أجل إستخدام هذا المكان |
Então nós apenas tivemos que substituir esses programas um por um. | Open Subtitles | لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده |
Oh, é só, tipo, um dos meus favoritos antigos programas de televisão. | Open Subtitles | أوه، انها فقط، مثل، واحد من بلدي المفضل البرامج التلفزيونية القديمة. |
Os programas da manhã estão a deixar de ser um passeio. | Open Subtitles | سيدي، البرامج الصباحية أصبحت أكثر من مجرد نزهة على مهل. |
Dois alunos de Beachwood vão tentar entrar nos programas. | Open Subtitles | طالبان من بيج وود سيحاولون اختراق هذه البرامج |
E procurem nos centros de detenção juvenil e programas psiquiátricos por rapazes que foram soltos ou que fugiram recentemente. | Open Subtitles | و ابحثوا في مراكز احتجاز الأحداث و البرامج النفسية عن شباب تم اطلاق سراحهم مؤخرا أو هربوا |
O nosso governo aprovou uma cornucópia de duvidosos programas... | Open Subtitles | حكومتنا ايدت الكثير من البرامج التي تدعوا للتسائل |
O tipo do Legal Affairs... e a rapariga da programação. Christensen? | Open Subtitles | رجل الشؤون القانونية، وتلك الفتاة من إعداد البرامج |
Especialmente agora que a vasta programação da televisão por cabo tornou a televisão pública tão, tão desnecessária. | Open Subtitles | خاصةً الآن وقد تسببت البرامج المتنوعة للمحطات الخاصة بجعل التلفاز العام غير ضروري إطلاقاً |
Estes reality shows não te dão mesmo privacidade nenhuma. | Open Subtitles | هذه البرامج الواقعية لا تترك لك أيّ خصوصية |
Isto representa os últimos 20 minutos de software malicioso, todos os dias. | TED | و هذه هي اخر 20 دقيقة من البرامج الخبيثة كل يوم |
Design de firmware. Integração em larga escala. | Open Subtitles | ،تصميم البرامج الثابتة التكامل على نطاق واسع جدا |
De uma forma ou de outra, esta temporada, sou responsável por apresentar 70 horas de televisão ao mundo. | TED | وبشكل ما وفي هذا الموسم التلفزيوني، أنا مسؤولة عن تقديم ٧٠ ساعة تلفزيونية من البرامج للعالم. |
Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. | Open Subtitles | الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب |
Enquanto lá estava encontrei o programa mais brilhante da ONU. | TED | وعندما كنت أعمل معهم .. رأيت أحد افضل البرامج الرائعة التي يقومون بها |
E sei que não estavas a apanhar seca naquele dia, havia uma data de coisas para ver na TV. | Open Subtitles | و أنا أعرف أنك لم تكوني بحالة ضجر ذاك اليوم لأنه كان هناك العديد من البرامج بالتلفاز |
Era o tipo de pessoa que as séries de televisão apresentam. | Open Subtitles | قد كنت شخصاً من الأشخاص الذين تًعمل حولهم البرامج التلفزيونية |
Devias ter um daqueles espectáculos onde tu, uh, arranjavas as casas das pessoas. | Open Subtitles | يجب أن تقدم أحد هذه البرامج حيث، تصلح منازل الناس. |
E o melhor é que estas aplicações funcionam em múltiplas plataformas. | Open Subtitles | أفضل شيء في تلك البرامج أنّها تعمل مع مواقع مُتعددة |
Eu senti que o emprego de concorrente de concursos de televisão era o primeiro emprego a tornar-se obsoleto neste novo regime de computadores pensantes. | TED | شعرت بأن متسابق مسابقات البرامج الوظيفة الأولى التي اتهى أوانها بموجب هذا النظام الجديد للكمبيوترات المفكرة. |
Eles vão descobrir que eu não sou um maricas da pior maneira... se não começarem a tratar melhor os seus programadores. | Open Subtitles | وسيكتشفون ذلك بالطريقة الصعبة إذا لم يبدأو بمعامله مهندسي البرامج بطريقة أفضل |
E se toda a gente tivesse uma câmara nas mãos e todas as plataformas tivessem essa capacidade de validar? | TED | ماذا لو كان كل شخص لديه كاميرا في يديه وكل البرامج اللازمة التي لديها القدرة على التحقق. |