Na prisão não se pode sonhar, na prisão não se pode chorar. | TED | في السجن لا يمكنك أن تحلم. وفي السجن لا يمكنك البكاء. |
O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. | TED | يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف. |
Não sou uma Poliana. Há muito por que chorar. | TED | أنا لست بولونية؛ هنالك الكثير يمكن البكاء عليه. |
Mas eu... não quero mais chorar pela dor dos outros. | Open Subtitles | لنتوقف عن البكاء . من أجل معاناة الأشخاص الآخرين |
Não pode chorar durante 1 0 dias. Pode estragar a operação. | Open Subtitles | يجب أن تمتنعي عن البكاء لعشرة أيام، وإلا أفسدت الجراحة. |
O meu sobrinho anda no psiquiatra. Só me apetece chorar. | Open Subtitles | ابن أخي يقابل طبيب نفسي يجعلني أرغب في البكاء |
Tive de dar US$ 50 ao miúdo para ele parar de chorar. | Open Subtitles | حسنا، كان لي لإعطاء طفل 50 دولارات إلى التوقف عن البكاء. |
Digo-te... pareço-te bem, mas por dentro, muitas vezes, estou a chorar. | Open Subtitles | أعنى أنى أقوم بالإستعراض لكنى من الداخل أريد البكاء كثيرا |
Podem querer chorar, e a lágrima não sair até ao dia seguinte. | Open Subtitles | انهم قد يريدون البكاء لكن الدمعة لا تتسقط حتى اليوم التالي |
Sabe, não quero passar a minha última noite a chorar. | Open Subtitles | أتعلم, لا أرد أن أمضي ليلتي الأخيرة في البكاء |
Portanto podemos sentar-nos e chorar, ou podemos correr, e dar uns brilhantes pontapés de bicicleta antes da nossa perna ser cortada. | Open Subtitles | اذا نستطيع الجلوس و البكاء .. او نستطيع ان نجري و نرفس الهواء رفسات رهيبه قبل ان تقطع ساقنا |
Estava exausta, por ter passado cinco horas seguidas a chorar. | Open Subtitles | , أجل لقد أرهقت من البكاء لخمسة ساعات متواصلة |
Depois torna-se naquela parte feia de chorar e gritar. | Open Subtitles | وبعدها تتحول الي الوجة الكرية وهو البكاء والصراخ |
Se o puto não parar de chorar, enfio-o dentro de um saco e atiro-o contra um palheiro. | Open Subtitles | أقسم إن لم يتوقف ذلك الشيء عن البكاء سأضعه داخل كيس و أرميه عند حظيرة |
A parte que mais gosto é aquela em que finges chorar... quando o crocodilo correu atrás de ti. | Open Subtitles | أنا أعني ، أنا بالخصوص أحب الجزء المتعلّق بـ أنّك تدّعي البكاء عندما كان التمساح يلاحقك |
Não parava de chorar, por isso levei-a ao hospital. | Open Subtitles | ولم تتوقف عن البكاء لذا أخذتها إلى المستشفى |
Desde que falou com a minha mãe, ela não parou de chorar. | Open Subtitles | منذ أن تحدثت إلى والدتي .. لم تتوقف عن البكاء أبداً |
Nada me faz chorar, por isso tenho vontade de chorar. | Open Subtitles | لا شئ يجعلني ابكي ذلك الذي أودّ البكاء حوله |
Assoa o nariz e pára de choramingar. Não vais à Cova. | Open Subtitles | امسحي أنفك وتوقفي عن البكاء فلن تذهبي للكهف |
Pára de chorar, eu apanho o lince. Não chores mais. | Open Subtitles | توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك |
Sim, é claro. Mas a choradeira tem que acabar. | Open Subtitles | نعم، نعم بالتأكيد لكنْ يجب أنْ يتوقّف البكاء |
Deus, que bebé chorão! Vais chorar o dia todo, bebézinho? | Open Subtitles | يا الهي ماهذا الطفل البكاء هل ستبكي طول اليوم ايها الطفل البكاء |
Quer que ela chore a noite toda porque o cachorro morreu? | Open Subtitles | أتريدها أن تنخرط فى البكاء كلّ ليلة لأنّ كلبها قد مات؟ |
Bom, é tudo sorrisos e choros. | Open Subtitles | حسنا ً , إن الموضوع يتعلق بالضحك و البكاء |
O tipo que chorava cada vez que fazíamos sexo? | Open Subtitles | تذكرين الشخص الذي اعتاد البكاء عند ممارستنا للجنس؟ |
Quatro anos... a minha mulher tem chorado até cair de sono. | Open Subtitles | أربع سنوات... زوجتى كانت تجبر نفسها على البكاء لتستطيع النوم |
chora como o Sauron, quando perdeu as lentes de contacto. | Open Subtitles | واصل البكاء ابكي مثل سورون عندما أضاع عدساته اللاصقة الشخصية الشريرة في سلسلة سيد الخواتم |
É o grito de guerra dos solteiros de Springfield contra as crianças e as famílias. | Open Subtitles | هذه معركة البكاء بينما العازبون يستمرون بالعنف ضد الأطفال والعائلات |
Não consigo estar em público sem chorar e já chorei em todas as linhas de comboio. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى ان اكون فالخارج بدون ان انفجر في البكاء واعتقد بأني بكيت في كل محطات القطار |
chorando muito freqüentemente e mudando a mente deles/delas todo o tempo. | Open Subtitles | البكاء في أغلب الأحيان ويتغير رأيهم كل الوقت |
Por vezes, só havia uma pausa porque eu só podia agarrar-lhes nas mãos e juntar-me a elas num choro e prece silenciosos. | TED | وفي بعض الأحيان كان كل ذلك الأمر يتوقف، وكل ما أستطيع فعله أن أمسك أياديهم ومشاركتهم بصمت في البكاء والدعاء. |