A quarta dimensão não pode ser vista ou sentida. | Open Subtitles | البُعد الرابع لا يُمْكن أنْ يُرى أَو يحس |
É apenas no cinema que encontramos a dimensão crucial que não estamos prontos a confrontar em nossa realidade. | Open Subtitles | ففي السينما فقط نستطيع الحصول على هذا البُعد الخطير الذي ليس في مقدرونا مواجهته في الواقع |
É tempo de nos focarmos nessa dimensão e assumirmos o fato de que também aí temos sonhos. | TED | حان الوقت لنخطو في ذلك البُعد ونعترف بحقيقة أن لنا أحلاما فيه، كذلك. |
Terceiro, o planeta tem que estar à distância certa da sua estrela. | TED | ثالثًا، يجب أن يقع الكوكب على البُعد الصحيح من نجمه. |
Encontrar planetas na zona e à distância certas da sua estrela é apenas o começo. | TED | لذلك فإن العثور على كواكب ذات حجم مُناسب وتقع على البُعد الصحيح عن نجومها ما هي إلاّ البداية |
A primeira peça do puzzle é o afastamento e a qualidade do ensino. | TED | أول قطعة للأحجية هي البُعد ونوعية التعليم. |
A dimensão que ocupamos deve ser diferente daquela para onde ele foi deslocado. | Open Subtitles | يبدو أنّ البُعد الذي نشغله مختلف عن البُعد الذي انتقل إليه |
Mas durante os segundos em que estamos confusos, confrontamos a atemorizante dimensão de um objeto parcial autônomo. | Open Subtitles | ولكن للحظات قبل معرفة ذلك يتملكنا نوع من الارتباك حيث واجهنا هذا البُعد الكابوسي لذلك الذات المستقلة |
Essa dimensão de uma imortalidade diabólica, é o que caracteriza os objetos parciais. | Open Subtitles | هذا البُعد ذو الطابع الخلودي الشيطاني هو جوهر مفهوم الذوات المستقلة |
Que aspeto terá quando o túnel para a outra dimensão se abrir? | Open Subtitles | كيف سيبدو انفتاح النفق إلى البُعد الآخر؟ |
A pessoa que deixasse esta dimensão experienciaria uma aceleração de eventos, mas nenhuma rutura no tempo-espaço. | Open Subtitles | الشخص الذي يغادر هذا البُعد سيختبر تسارعاً في الأحداث، ولكن لن يكون هناك فاصل في الزمان والمكان. |
Se o Nick e a Eve foram para essa outra dimensão... | Open Subtitles | لذا إذا نيك وايف مرّوا بهذا البُعد الآخر |
Não, no mesmo planeta, numa dimensão diferente. | Open Subtitles | لا، الكوكب نفسه، لكن البُعد المختلف. |
como se livrar da dimensão aterradora da voz? | Open Subtitles | كيف نتخلص من البُعد المرعب للصوت |
Desbloqueaste a passagem para outra dimensão. | Open Subtitles | تَفْتحُ الممرَ إلى البُعد الآخر. |
Outra dimensão, rei dos dentes das fadas... | Open Subtitles | البُعد الآخر، ملك جنّياتِ السنِّ. |
Desta distância, é melhor não saíres da minha vista. | Open Subtitles | من هذا البُعد ؟ من الأفضل أن لا تغيب عن ناضري يا رفيق |
Achei que um pouco de distância era bom para todos. | Open Subtitles | ظننتُ أن القليل من البُعد سيكون أفضل للجميع |
A distância pode ajudar. | Open Subtitles | يمكن لذلك أن يساعد للحصول على قليلٍ من البُعد |
o afastamento afecta a qualidade do ensino. | TED | البُعد يؤثر على نوعية التعليم. |
- Ainda não lá chegamos, mas não estamos tão longe como as pessoas pensam. | Open Subtitles | لم نبلغ ذلك بعد، لكننا لسنا بعيدين كلّ البُعد. |