ويكيبيديا

    "التخلي عنه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • abandonado
        
    • desistir
        
    • Desista
        
    • abandoná-lo
        
    • largar
        
    • deixá-lo
        
    • desistido
        
    Foi abandonado pela mãe, viciada, quando era pequeno passou o resto da infância no sistema de adopção. Open Subtitles تم التخلي عنه من والدته المدمنة عندما كان طفل، قضي بقية طفولته في نظام التبني.
    Não, vai crescer com o horror de ter sido abandonado. Open Subtitles كلا. إنه فقط سوف يكبر مع الفزع و الخوف من أنه قد تم التخلي عنه
    Não, ela adora hóquei. Não pode desistir do hóquei. Open Subtitles لا، لقد أحبت الهوكي، لا يُمكنها التخلي عنه
    É a adrenalina. É difícil desistir. TED انه هورمون الأدرينالين. انه شيئ من الصعب التخلي عنه.
    Desista, minha senhora. Open Subtitles في التخلي عنه. هيا.
    Ao invés de abandoná-lo para ele lutar com o cancro sozinho? Open Subtitles بدل التخلي عنه وتركه يصارع السرطان لوحده؟
    O vosso casamento, foi Deus que escolheu que se encontrassem... e isso é um amor que não hás-de querer largar. Open Subtitles وذلك هو الحب الذي لايمكن التخلي عنه
    Às vezes acho que nunca mais quero vê-lo e outras vezes não consigo deixá-lo ir. Open Subtitles أحياناً أفكر أنني لا أود رؤيته مجدداً وأحياناً أخرى لا يمكنني التخلي عنه
    Fazê-lo pagar por ter desistido de algo que ele achava que devia ter desistido para começar. Open Subtitles اجعله يدفع الثمن بالتخلي عن شيء اعتقد هو بوجوب التخلي عنه من البداية
    Como eu, ele foi abandonado e traído pelo Deus que amava. Open Subtitles مثلي ، تم التخلي عنه و خيانته بواسطة الإله الذي حبه
    Foi abandonado pelo pai aos 5 anos e foi criado pela mãe que tinha dois empregos para criá-lo. Open Subtitles تم التخلي عنه من قبل والده عندما كان في الخامسة وبعد ذلك نشأ عند والدته والتي كانت تعمل في وظيفتين لدعمه
    A Mónica Archer telefonou a uma amiga no hospital pediátrico Northern Omaha acerca de um rapaz de 13 anos abandonado. Open Subtitles مونيكا أرتشر) اتصلت بصديق في مستشفى شمال أوماها الطبي) لتسأل عن طفل تم التخلي عنه في سن ال13
    -Ele foi abandonado. Open Subtitles تمّ التخلي عنه.
    Se eu fosse teu namorado, desistia de ser modelo por ti, e depois voltava a sê-lo só para poder voltar a desistir. Open Subtitles لو كنت أنا خليلك لكنت تخليت عن عرض الأزياء من أجلك وبعدها أحصل عليه مجددا فقط كي أتمكن من التخلي عنه مجددا
    Lá porque alguém não tem o desempenho que nós desejamos, não significa que devamos desistir deles. Open Subtitles ..اتعلمين لأن شخص لا يؤدي بالطريقة التي تريدين منه تأديتها لا يعني انه يجب عليكِ التخلي عنه
    Se o Luke tivesse recebido uma proposta de emprego fora da cidade, diria para desistir e ficar em casa a cuidar do Oliver? Open Subtitles لو عُرض عمل على لوك خارج المدينة هل كنتَ ستقول له ،أنه يجب عليه التخلي عنه أنه يجب عليه البقاء هنا والاعتناء بأوليفر؟
    - Ellen, Desista. Open Subtitles - إيلين ، التخلي عنه.
    Este rapaz é um cabeça de vento mas não posso abandoná-lo porque é meu afilhado. Open Subtitles هذا الفتى غبي.. لكنني لا أستطيع التخلي عنه لأنه ابني بالمعمودية.
    Eu quase que disse que o casamento é como a dança da morte e que abandoná-lo no altar era doloroso, mas eficiente. Open Subtitles حسنا، قلت نوعا ما أن الزواج كرقصة الموت وأن التخلي عنه عند المذبح
    Queria saber o que tem de tão bom nisto para não conseguires largar, mano. Open Subtitles أعني، أود أن أعلم ما هو العظيم في هذا ولا يمكنك التخلي عنه يا أخي ...
    Se amas o teu filho, deves deixá-lo ir. Open Subtitles إن كنتِ تحبينَ إبنكِ.. فعليكِ التخلي عنه و إرساله إلى بر الأمان
    Apercebera-se que tinha desistido Open Subtitles كان بدأ يُدرك أنه قد تم التخلي عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد