ويكيبيديا

    "التخلّص من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • livrar-se do
        
    • livrar-nos do
        
    • despejar
        
    • livrar do
        
    • livrar-se de
        
    • livrar-se da
        
    • livrar-te do
        
    • livrares de uma
        
    Sabia que se fosse livrar-se do corpo, o ia atirar no primeiro barril, armário ou calha de lixo que visse. Open Subtitles علمتُ إنْ كان عليك التخلّص من الجثة فإنّك ستقوم بحشرها بأوّل برميل أو خزانة أو صندوق قمامة تراه أمامك.
    E, desde que voltámos, o Stanford tem tentado livrar-se do Will, mas não pode, porque foi o Will que descobriu o túmulo. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين منذ عودتنا كان يحاول (ستانفورد) التخلّص من (ويل) لكنّه لا يستطيع لأنّ (ويل) هو الذي اكتشف حجرة الدفن
    Talvez devêssemos livrar-nos do corpo. Open Subtitles ربّما علينا التخلّص من الجثّة وحسب
    Talvez devêssemos livrar-nos do corpo. Open Subtitles -ربّما علينا التخلّص من الجثّة وحسب
    Então um tipo disse que precisava de despejar umas coisas, e se eu conhecia algum sítio na reserva onde ele pudesse fazê-lo. Open Subtitles لذا أخبرني رجل ما بأنه يريد التخلّص من بعض الأشياء وإن كنتُ أعرف مكاناً على الأرض يمكنه التخلّص منها فيها؟
    Sem candidatos fortes, não nos podemos livrar do homem que temos. Open Subtitles لا مرشّحين أقوياء لا يمكننا التخلّص من المفوّض الحالي
    Alguém queria realmente livrar-se de alguma coisa do disco. Open Subtitles أراد شخص التخلّص من شيءٍ يُوجد على القرص.
    Credo. Outra coisa, pai, E devia mesmo livrar-se da caixa das beatas. Open Subtitles ربّاه، ذلك أمر آخر، أبي، عليكَ التخلّص من مسبّبات الموت
    Há três votos nesta administração e queres livrar-te do que me apoia. Open Subtitles هناك ثلاثة أصوات على هذه اللوحة وأنت تريد التخلّص من الشخص الذي أيّدني
    Tudo isto foi para te livrares de uma pintura? Open Subtitles كل هذا كان بشأن التخلّص من اللوحة؟
    Quis livrar-se do Wally Walker e por isso contratou o Marvin Webster para matá-lo. Open Subtitles (أردت التخلّص من ( والي والكر لذا إستأجرت ( مارفين ويبستر ) لقتله
    Também devíamos livrar-nos do Kellerman. Open Subtitles علينا التخلّص من (كيليرمان) ، أيضاً
    O Ministério Publico acusou-o de ajudar a despejar os corpos. Open Subtitles إتّهمه المُدّعي العام بالمُساعدة في التخلّص من الجثث.
    Lam despejar aqui lixo nuclear. Open Subtitles يقصدوا التخلّص من الفضلات النووية هناك
    Queres-te livrar do demónio ou não? Open Subtitles هل تود التخلّص من ذلك الشيطان أم لا؟
    Difícil de se livrar do corpo. Open Subtitles سيكون من الصعب التخلّص من الجثّة!
    Apenas algo que vi no outro dia, quando o fizeste livrar-se de todas as suas coisas. Open Subtitles لقد رأيت شيئاً ذلك اليوم، عندما كنتِ تجبرينه على التخلّص من كلّ أغراضه
    Normalmente, ao livrar-se de um corpo, espera-se que ele queime. Open Subtitles عادة حينما تودّ التخلّص من جثة، فستودّ التأكد أن تحترق تماماً.
    A minha teoria é que o corpo dela conseguiu eliminar o parasita, mas o que não conseguiu fazer, foi livrar-se da carapaça, que não aparece nos exames. Open Subtitles نظريتي هي أنّ جسدها كان قادراً على قتل الطفيليّ لكن ما لم يستطع فعله هو التخلّص من الصدفة والتي لم تظهر بالمسوح
    Por falar nisso, talvez pudesses livrar-te do excedente. Open Subtitles بالمناسبة، ربّما يمكنك التخلّص من الدم الفائض
    Tudo isto foi para te livrares de uma pintura? Open Subtitles "كل هذا كان بشأن التخلّص من اللوحة؟"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد