Queremos que ele seja um miúdo de 16 anos saudável, mas se estiver empenhado nesta carreira, isso traz obrigações. | Open Subtitles | نريده ان يكون فتى صحياً لكن إذا اخذ على نفسه هذه المهنة كالتزام فسيأتي الأمر مع التزامات |
Não há obrigações familiares, livramo-nos ao Dia de São Valentim. | Open Subtitles | أقصد، لا التزامات عائلية، يمكن الإنفصال قبل عيد الحب |
Os consumidores não têm obrigações, nem responsabilidades, nem deveres para com os seres humanos seus semelhantes. | TED | المستهلكين لم يكن لديك التزامات ومسؤوليات وواجبات لإخوانهم من بني البشر. |
E façam compromissos reais para criarem mudanças aqui. | TED | واصنعوا التزامات حقيقية لإحداث التغيير. |
compromissos de fazer um transporte do Oracle e | Open Subtitles | وقد حدثت اواخر شهر 7 وبداية 8 التزامات التحويل من اوراكل و |
Nós temos obrigação legal de proteger essas informações. | Open Subtitles | ادينا التزامات قانونيّة من أجل حماية هذه الأشياء |
- Tenho um compromisso familiar. | Open Subtitles | ..لدي التزامات عائليه لكني أستطيع |
Bem, o nacionalismo diz-me que a minha nação é especial e que eu tenho obrigações especiais para com a minha nação. | TED | حسنًا، تخبرني القومية بأن أمتي فريدة، وأن لدي التزامات خاصة تجاهها. |
O fascismo, em contrapartida, diz-me que a minha nação é superior e que eu tenho obrigações exclusivas para com ela. | TED | بينما تخبرني الفاشية بأن أمتي متفوقة، وأن لدي التزامات حصرية تجاهها. |
Diante da Avareza, da Fraude e da Divisão, estas são obrigações. | TED | في مواجهة الجشع والاحتيال والانقسام هي التزامات. |
Céu disse que viveu sem obrigações ou responsabilidades. | Open Subtitles | قال أنه قد عاش حياةً بدون مسئوليّات أو التزامات |
Esta noite tenho outras obrigações. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنه لدي التزامات أخرى هذا المساء |
O que penso é perfeitamente razoável, elas são grandes corporações internacionais e têm obrigações para com os seus accionistas. | Open Subtitles | و الذي أعتقد أنه معقول تماماً إنّها شركات عالميّة ضخمة ولديها التزامات تجاه المساهمين معها. |
Refém de obrigações de RP e ordens corporativas. | Open Subtitles | سجين التزامات الإقامة الدائمة و أوامر الشركات |
Sabemos que eles vos despediram para escapar das obrigações trabalhistas. | Open Subtitles | نحن نعلم أنهم طردوك للخروج من التزامات الفائدة |
Não aceito compromissos, ou acordos. Vou mantê-la ao corrente dos acontecimentos. | Open Subtitles | لا التزامات و لا اتفاقات - ساخبرك بما سيحدث - |
Fiz compromissos com a compra daquela terra. | Open Subtitles | لدي التزامات مرهونة بامتلاكي لتلك الأرض. |
Os votos de casamento têm de ser compromissos, como os nossos. - Tretas. | Open Subtitles | عهود الزواج يجب أن تكون التزامات حقيقية، مثل عهودنا |
A Kate e eu não temos nenhuma obrigação emocional mas eu ainda sinto como se a estivesse a trair. | Open Subtitles | كايت و انا ليس لدينا التزامات عاطفية نحو بعضنا لكن مازلت اشعر اني اخونها |
Não posso. Já tenho um compromisso. | Open Subtitles | اوه, لايمكنني ذلك لدي التزامات |
Sabe que eu fiz planos, que me comprometi com algumas pessoas. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنني بنيت خططا ولدي التزامات تجاه الناس |