E quando estes dois espiões se conheceram, foi amor ao primeiro combate. | Open Subtitles | عندما التقيا هذان الجاسوسان لاول مرة كان الحب من أول عراك |
Os dois rapazes, provavelmente, fizeram os planos quando se conheceram na caminhada. | Open Subtitles | ربما الصبيان وضعا الخطة عندما التقيا في رحلة المشي لمسافات طويلة |
conheceram-se e casaram-se em Los Angeles, e eu nasci lá. | TED | التقيا وتزوجا في لوس أنجلوس، ووُلدت هناك. |
conheceram-se num bar "country-western" em Louisville, Kentucky, chamado Sahara. | TED | التقيا في ناد يدعى الصحراء في لويزفيل بولاية كنتاكي. |
E viste esta mulher? Eles encontraram-se num estacionamento. | Open Subtitles | وانت رايت هذه المراه؟ التقيا في موقف سيارات |
Volta no dia seguinte à tarde, e diz-me que se encontraram, e agora... e agora andam juntos. | Open Subtitles | لذا يعود في عصر اليوم التالي و يخبرني إنهما التقيا, و الآن.. إنهما يتواعدان |
Tinham-se conhecido nessas férias. | Open Subtitles | كانا قد التقيا للتوّ خلال العطلة |
Não se conheceram no departamento de teatro da faculdade? | Open Subtitles | أقصد , هل التقيا في قسم الدراما في الجامعة؟ |
Quero saber como é que ela conhece este homem, o que faz com ele, quando se conheceram, e quem os apresentou. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف تعرف هذا الرجل ماذا تفعل معه؟ متى التقيا ومن عرّفهما ببعضهما البعض |
Desculpem, não faço a mínima de onde é que eles se conheceram. | Open Subtitles | الحرم الجامعي؟ آسف، لا أدري أين التقيا بالضبط. |
Está numa parte posterior, mas está a falar sobre quando se conheceram. | Open Subtitles | هذا هو,انه مدفون في مدخل لاحق لكنه يتكلم عن أول مرة التقيا بها |
Aqui estão eles no primeiro dia em que se conheceram, o que é espetacular. A partir daí passaram muito tempo juntos, a visitar outros veteranos que sofriam dos mesmos problemas. | TED | وهاهما في أول يوم التقيا فيه، وهذا مذهل، ومنذ ذلك الحين، قضيا وقتًا طويلًا برفقة بعضهما لزيارة محاربين قدامى آخرين يعانون من مشاكل مشابهة. |
Soube de um caso documentado onde um homem e uma mulher conheceram-se, juntaram-se, e na verdade foram mais felizes depois. | Open Subtitles | فانا سمعت مرة عن حالة موثقة ان رجل وامراءة التقيا مرة,ثم انسجما وعاشا بسعادة ابدية بعدها |
conheceram-se em reuniões dos AA. | Open Subtitles | عن ماجرى لهما الارجح انهما التقيا في احد مجموعات الدعم |
Aileen Morgan e Raqim Faisel conheceram-se entre 1991 e 1996 na Arábia Saudita. | Open Subtitles | آيلين مورغان و رقيم فيصل التقيا في مكانٍ ما. بين عاميّ 1991 و 1996 في السعودية. |
Bem, eles conheceram-se quando ela trabalhava como defensora pública. | Open Subtitles | حسنا، التقيا عندما كانت العمل كمدافع العام. |
Depois em 2008, conheceram-se no Chade. | Open Subtitles | ثم في 2008 من المرجح انهما التقيا في تشاد |
Mas depois encontraram-se com esse tal grupo. | Open Subtitles | و بعدها التقيا بهذه المجموعة الآخرى |
E eles encontraram-se... | Open Subtitles | وحتى التقيا ، مثل ،كان تماما مثل... |
Sim, foi o que disse, mas a Lacey Pearlman afirma que não havia nada estranho no comportamento do Carver quando se encontraram lá fora. | Open Subtitles | نعم، وهذا هو ما قلته، ولكن هذه المطالبات لاسي بيرلمان ان كان هناك شيء غريب عن السلوك كارفر عندما التقيا خارج. |
Se encontraram há semanas, ele deve ter lhe dado o dossiê. | Open Subtitles | طبقا لسكرتيرة "فيرهيك" انهما التقيا في "واشنطن" من عدة اسابيع فيحتمل عندها انه اعطاه التقرير |
Bem, eles devem ter-se conhecido online. | Open Subtitles | حسناً، ربما التقيا على الانترنت |