Serão locais com que não vale a pena preocuparmo-nos. | TED | ستكون هذه الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها. |
"Um monte de lixo muito caro que não vai a nenhum lado." | TED | مكلفة جداً كومة من القمامة التي لا يذهب في أي مكان. |
Há um conjunto de desafios sociais que não me preocupam muito, e que são captados em imagens como esta. | TED | وهناك مجموعة من التحديات المجتمعية التي لا تجعلني قلقا في الواقع، و هي ملتقطة في صور كهذه. |
E o computador não tinha forma de distinguir entre as que nós acharíamos belas e as que não acharíamos, | TED | مع عدم امتلاك الحاسوب لأي طريقة للتمييز بين تلك التي نعتبرها جميلة والأخرى التي لا نعتبرها كذلك. |
Estas são as coisas que não estamos a fazer bem. | TED | إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح |
São feitos de partes de plástico que não podemos personalizar. | TED | وجميعها مصنوع من قطع البلاستيك التي لا يمكن تخصيصها. |
Começamos a afogar-nos em receios de perigos que não estão lá. | TED | ستغرق في الهموم حول المخاطر التي لا وجود لها أصلًا. |
Só há uma coisa que distingue os nomes que conhecem dos nomes que não conhecem: o sexo. | TED | يُوجد شيء واحد فقط يُميز بين الأسماء التي تعرفونها والأسماء التي لا تعرفونها: النوع الاجتماعي. |
O ADN é uma dessas coisas que não se dissolve. | TED | الحمض النووي هو أحد تلك الأشياء التي لا تتجدد. |
Há locais que não podemos observar devido à nossa galáxia, ou porque não há telescópios para o fazer. | TED | وهناك بعض الاماكن التي لا يمكن رؤيتها بسبب مجرتنا أو لانه لا توجد تلسكوبات للقيام بذلك. |
Eu não gosto de coisas que não consigo explicar e eu não tenho sobre isto qualquer tipo de control. | Open Subtitles | لا أحب الأشياء التي لا أستطيع تفسيرها وذلك الشيئ لا أملك له أقل قدر من التحكم أبداً |
Por vezes, a fábrica produz máquinas más que não funcionam. | Open Subtitles | أحيانا المصنع يحتوي على المكائن السيئة التي لا تعمل |
Sabe tudo sobre horários de comboios, mesmo os que não passam aqui. | Open Subtitles | إنه يعرف كافة تفاصيل القطارات حتى تلك التي لا تمر بمحطته |
Claro que podia, mas á coisas que não têm concerto. | Open Subtitles | بالطبع أستطيع ولكن هناك بعض الأشياء التي لا تصلح |
A escola perfeita é aquela em que não existem crianças. | Open Subtitles | المدرسة المثالية الوحيدة هي التي لا يوجد فيها أطفال. |
Sou a única rapariga da escola que não namora. | Open Subtitles | انا البنت الوحيدة في المدرسةِ التي لا تواعد. |
que não me vai causar nenhum problema, independentemente do que eu fizer. | Open Subtitles | التي لا تسبب لي أيّ متاعب مهما فعلت ..لذا, شكراً لمرورك |
Natal, aquela época do ano mágica, em que cada momento é único como um floco de neve que nunca se repete. | Open Subtitles | عيد الميلاد,هو من اكثر الاوقات السحرية في السنة حيث كل لحظة هي فريدة,كما ندفة الثلج,التي لا يمكن خلقها مجدداً |
Os resultados dos testes de QI têm sido usados para justificar políticas tenebrosas e ideologias sem qualquer base científica. | TED | تم استخدام نتائج اختبار معدل الذكاء لتبرير السياسات المروّعة والأيديولوجيات التي لا أساس لها من الناحية العلمية. |
É bem bonita - essa de quem não consegues tirar os olhos. | Open Subtitles | إنها جميلة، الفتاة التي لا ترفع عينيك عنها |
Estas jovens mentes irão desfrutar de vantagens académicas até entrarem na Secundária de Springfield, a qual não tem poço de petróleo. | Open Subtitles | طلابنا الصغار سيستمتعون بكل الوسائل التعليمية المتطورة إلى أن يدخلوا المدرسة الثانوية ، التي لا تملك بئر نفط |
Andava ele a conduzir um carro estiloso que nem sabia conduzir... | Open Subtitles | لقد اعتاد أن يقود تلك .السيّارة الغريبة التي لا تقاد |
Faz-me lembrar música country e western, as quais não tolero. | Open Subtitles | هذا يذكرني في بلادي والموسيقى الغربية التي لا أستطيع مقاومتها |
Estou a ensinar à gente de verão onde não se pode estacionar. | Open Subtitles | أدّرس الأشخاص في الصيف عن الأماكن التي لا يسمح الوقوف فيها |
É uma lista de coisas sobre mim que ninguém sabe. | Open Subtitles | هذه قائمة من الأشياء التي لا يعلمها أحدٌ عني |