Por Isso, tenho esperança que, se refletirem nisto, alguns de vocês possam ter ideias ousadas, ideias peregrinas, que, quando as encontrarmos, farão a diferença nesta situação. | TED | لذا آمل بمجرد استيعابكم للأمر أن يكون لبعضكم أفكار جريئة، جامحة صراحةً، التي من شأنها أن تحدث فرقًا في هذا الفضاء. |
Isso impedirá a formação dos emaranhados fibrilares que parece matar grandes áreas do cérebro, quando se formam. | TED | التي من شأنها أن تبعده من تكوين التشابكات والتي تبدو انها تدمر جزء كبير من المخ عندما تتشابك |
E desde essa altura que sonho fazer comida que mudasse as vossas vidas, por Isso... | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين كان حلمي هو جعل المواد الغذائية التي من شأنها أن تغير الحياة لذا |
Lamentavelmente, está a envolver-se num empreendimento que provocará danos avultados, não só aos meus interesses pessoais, mas aos de muitos dos meus colegas. | Open Subtitles | ومما يؤسف له انه تشرع للمؤسسة التي من شأنها أن تتسبب في قدر كبير من الالم ليس فقط لمصلحة شخصية لي |
Este é o tipo de coisas que faz rir a minha família. | Open Subtitles | هذا هو النوع من الشيء التي من شأنها أن عائلة الضحك. |
Isso deixava-me chateado. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تجعلني حقا أصاب بالجنون |
Isso será um júri de loiraças, com belas pernas, Por que não fica em pé? | Open Subtitles | التي من شأنها أن تكون مكونة من طويل قامة, طويل الساقين و شقراء رائعة الجمال لما لا تنهضين؟ |
Sim, vejo sempre Isso nos laboratórios, para sandes e harmónicas. | Open Subtitles | التي من شأنها أن لن تترك أثر في المختبر نعم, رأيته كل الوقت في المختبرات من أجل الساندويتشات أو مشط الهارمونيكا |
Tens ideia do dano que Isso faria? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن الأضرار التي من شأنها أن تحدث؟ |
E se estiverem a dar cabo das plantas da vossa mãe, parem com Isso também. | Open Subtitles | إذا كنت جميع أنواع التي من شأنها أن تكون مشكلة. لديك أيضا أن نتذكر أن. |
- Se o PCA está de volta, Isso é... | Open Subtitles | للثورة التي من شأنها أن تجلب لنا ربيعنا العربي إذا إن كان الحزب سيعود فإنها |
Isso deixar-nos-ia com 60. Ainda precisamos de mais sete. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تضعنا في 60 كنا ما زلنا بحاجة سبعة أكثر من ذلك. |
Isso dava para me chatear a sério, se não estivesse meia tocada. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تُزعجني بشدة إذا لم يكُن هناك طنينٌ مستمرٌ بأُذني |
Isso faz dela tua meia-irmã. | Open Subtitles | أوه، التي من شأنها أن تجعلك لها أخت، حبيبي. |
Com Isso podemos começar a construir o perfil que nos levaria até a si. | Open Subtitles | من أننا يمكن أن نبدأ في بناء الشخصية التي من شأنها أن تقودنا لك. |
Agora uma besta, Isso vinha a calhar numa pirâmide subterrânea. | Open Subtitles | الآن القوس والنشاب، التي من شأنها أن تأتي في متناول اليدين في الهرم السري تحت الأرض |
Existem químicos que são libertados no corpo de uma mulher durante e após o sexo que a modificam de verdade. | Open Subtitles | هناك بعض الهرمونات التي يتم إفرازها في جسد المرأة خلال و بعد الجنس، التي من شأنها أن تغيرها |
Há todo o tipo de razões para que evitemos também esta lição. | TED | هنالك جميع الأسباب التي من شأنها أن تجعلنا نريد اجتناب هذه الدرس أيضاً. |
Cerca de metade — 600 000 — ficam com danos permanentes no coração que, mais tarde, lhes virão a causar graves problemas. | TED | نصفهم تقريبا ،أي ٦٠٠ ألف لديهم ضرر دائم بالقلب التي من شأنها أن تسبب لهم مشاكل سيئة للغاية في وقت لاحق |
-Tudo passaria a ser obsoleto, de um dia para o outro. | Open Subtitles | كل الامور التي من شأنها أن بين عشية وضحاها أصبحت بالية. |