Pense em todo o divertimento que podemos ter juntos. | Open Subtitles | فكروا في كل المتعة التي يمكننا جنيها معا |
Existem coisas que podemos fazer em relação aos automóveis; | Open Subtitles | هناك الاشياء التي يمكننا القيام بها حيال السيارات |
"Pensemos em todos os diferentes botões que podemos girar," | Open Subtitles | دعنا نُفكر بجميع المقابض المختلفة التي يمكننا تحريكها، |
Se tens uma bola de cristal escondida, sugiro que a empregues e uses para encontrar provas que possamos usar de facto. | Open Subtitles | عندما يكون لديك كرة بلورية مخفية في مكان أقترح عليكِ أن تستخدميها للعثور على الأدلة التي يمكننا استخدامها فعلًا |
Eu pensava no pecado como vestimentas que podíamos remover. | Open Subtitles | أعتقد أن الخطيئة كالملابس التي يمكننا أن نخلعها |
E é o tipo de informação que podemos oferecer. | Open Subtitles | وهذه نوع من المعلومات التي يمكننا أن نقدمها. |
Uma ferramenta que podemos utilizar para reconhecer o oceano é a acústica, ou ondas de som. | TED | و إحدى الأدوات التي يمكننا استخدامها لأخذ عينات من المحيط هي السمعيات أو الموجات الصوتية. |
Este é o tipo de coisas que podemos pôr nesta pequena galáxia. | TED | هذه هي الأشياء التي يمكننا وضعها في هذه المجرة الصغيرة. نحلق هنا إلى ما يشبه الثقب الأسود. |
Podem rasgar-se. Tudo isto demonstra o âmbito de formas que podemos produzir. | TED | وكل هذا يشرح نطاق النماذج التي يمكننا إنتاجها. |
Mas não há limites para as melhorias que podemos atingir se continuarmos a aplicar o conhecimento para aprimorar a prosperidade humana. | TED | لكن ليس هناك حد إلى التحسينات التي يمكننا تحقيقها إذا واصلنا تطبيق المعرفة لتعزيز ازدهار الإنسان. |
Passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. | TED | لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها |
Nesse caso, fazemos moléculas que podemos captar com papel, como um teste de gravidez. | TED | عندها نجعلُ الجزيئات التي يمكننا عرضها على ورقة، مثل فحص الحمل المنزلي. |
A maior inovação durante a Revolução Industrial foi aproveitarmos o poder do vapor e dos combustíveis fósseis para fazermos este poder artificial que podemos usar para fazermos tudo o que quisermos. | TED | الاختراع العظيم خلال الثورة الصناعية هو، تمكننا من استخدام طاقة البخار، والوقود الحجري، لكي نصنع تلك الطاقة الاصطناعية التي يمكننا استخدامها لكي نقوم بأي شيء نرغب في فعله. |
Este é um dos pontos comuns de que podemos falar hoje. É "O Ano do Estrangeiro", David, não é? | TED | لذلك هي واحدة من الأمور المشتركة التي يمكننا التحدث عنها اليوم. "عام الدخيل،" أليس كذلك يا ديڤيد؟ |
quando "isso" é Física? Vim a perceber que, quando falamos de Física na sociedade, e o tipo de imagem que temos dela, não incluímos as coisas que podemos fazer quando o soubermos. | TED | وأدركت أننا عندما نتحدث عن الفيزياء في المجتمع وصورتها في أذهاننا، نحن لا نضمن الأشياء التي يمكننا فعلها عندما نعرفها. |
É óbvio que foi o Coveiro. Deve haver provas que possamos usar. | Open Subtitles | من الواضح أنّ حفار القبور قتله لابدّ أنّ هناك بعض الأدلة التي يمكننا إستخدامها |
Dêem teorias que possamos usar. | Open Subtitles | أعطوني بعض النظريات التي يمكننا أن نستخدمها |
Está. Estava a ver_BAR_o que podíamos fazer amanhã. | Open Subtitles | نعم، فقط كنت أتحقق من الأمور التي يمكننا فعلها غداً |
Olha, nós precisamos de toda a ajuda que pudermos arranjar. | Open Subtitles | أنظر، نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها |
Quantas curas zombie é que achas que conseguimos produzir? | Open Subtitles | كم عدد الجرعات العلاجية التي يمكننا الحصول عليها من ذلك؟ |
Os mitos são ficções, mas este é verdadeiro, verdadeiro até onde podemos saber, que é a única verdade que temos. | TED | الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها. |
Se arranjar uma amostra, sei que há fracções de osso ainda intactos com os quais podemos identificá-lo. | Open Subtitles | لو أمكنني أن أضع يدي على عينة من التربة أعرف بان هناك شظايا عظمية مازالت سليمة و التي يمكننا تحديد هويته بإيجابية باستخدامها |