ويكيبيديا

    "الجماعي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • equipa
        
    • grupo
        
    • em massa
        
    • coletiva
        
    • coletivo
        
    • colectivo
        
    • de massas
        
    • unânime
        
    • colectiva
        
    • orgia
        
    Quando o trabalho de equipa funciona, todos nós ganhamos. Open Subtitles العمل الجماعي جيد يعني أننا جميعا الفوز بها.
    O meu trabalho de equipa precisa de melhorar. Mas funcionou, não é? Open Subtitles العمل الجماعي لا يزال بحاجة إلى مساعدة، لكنه نجح، صحيح ؟
    Só o facto de usar uma "checklist" exige que adotemos valores diferentes do que os que tínhamos, como a humildade, (Risos) a disciplina, o trabalho de equipa. TED فقط باستخدام قائمة مرجعية يتطلب منك اعتناق قيم مختلفة عن تلك التي كنا، مثل التواضع، الانضباط، العمل الجماعي.
    Por outras palavras, Charles Darwin acreditava na seleção de grupo. TED وبعبارةٍ أُخرى ، كان تشارلز داروين يؤمن بالانتقاء الجماعي.
    Mas isso não conta depois da chacina em massa, sabes? Open Subtitles لكنه لا يُعتد به بعد عملية القتل الجماعي, تعرف؟
    As pessoas que fotografamos tornar-se-ão parte da nossa história coletiva. TED فالأشخاص الذين نقوم بتصويرهم يصبحون جزءًا من تاريخنا الجماعي.
    Primeiro, porque temos a revolução cultural e social dos anos 60 e 70 que, de certa forma, destruiu a ideia de propósito coletivo. TED لأنه لدينا أولا ثورات الستينات و السبعينات الثقافية والاجتماعية التى دمرت فكرة الهدف الجماعي بطريقة معينة.
    São lendas que nasceram de um receio colectivo do desconhecido. Open Subtitles هم قصص شعبية ولد خارج البعض الخوف من المجهول الجماعي.
    Conseguiríamos criar uma espécie de inteligência coletiva que vai além do indivíduo, do grupo ou da equipa para criar, talvez, algum tipo de consciência a um nível global? TED هل يمكن أن نخلق نوعاً من الذكاء الجماعي الذي يتجاوز الفرد أو المجموعة أو الفريق هل يمكن أن نخلق نوع من وعي على مستوى عالمي؟
    Para as mulheres, há gerações que também trabalharam em equipa. TED وبالنسبة للنساء، توجد أجيال قد جربت العمل الجماعي.
    organização, disciplina e trabalho de equipa. Open Subtitles التنظيم، الانضباط والعمل الجماعي. الان..
    Foi o trabalho de equipa que tornou o nosso clã no mais forte. Open Subtitles لقد كان العمل الجماعي التي جعلت لدينا عشيرة أصبحت أقوى
    E para haver êxito é necessário haver trabalho de equipa. Open Subtitles حسناً ، لكيّ تحصل على فريق كرة سلة ناجح ، ستحتاج إلى العمل الجماعي
    O trabalho de equipa vai só até certo ponto. Depois a pessoa evoluída é que atinge a glória pessoal. Open Subtitles فالعمل الجماعي سيقودك للفوز فقط، ثم يأتي دور الشخص الرسمي ويأخذ الجائزة
    O pânico em grupo causaria mais mortes do que o último ataque. Open Subtitles الطبيعة النفسية للخوف الجماعي سيتسبب بحالات وفيات اكثر من الهجمات الأخيرة
    Beneficie de rendimento básico, alojamento em grupo, serviços médicos. Open Subtitles للاستفادة من الدخل الأساسي، والإسكان الجماعي الخدمات الطبية
    Estamos a meio da sexta extinção em massa, TED لأولئك منكم الذين لا يعرفون، نحن في منتصف الانقراض الجماعي السادس
    É aqui que as criaturas-animais estão, próximas do farol, e estão prestes a suicidar-se em massa no oceano. TED هنا تقف المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية قريبا من الفنار الضوئي وهي جميعا تتأهب للانتحار الجماعي في المحيط
    Os que escolheram sair participaram numa greve de estudantes a nível de toda a cidade e fizeram ouvir a sua voz coletiva em defesa da justiça. TED وشارك من اختاروا المغادرة في انسحاب طلابي ورفع صوتهم الجماعي من أجل العدالة.
    Portanto, a Grande História pode mostrar-nos a natureza da nossa complexidade e fragilidade e os perigos que temos pela frente, mas também nos pode mostrar o nosso poder da aprendizagem coletiva. TED إذاً ما يمكن أن يفعله التّاريخ العظيم هو أن يرينا طبيعة التّعقيد و الهشاشة التي نتّصف بها و المخاطر التي تواجهنا، كما أنّه قد يرينا قوّتنا بالتّعلم الجماعي.
    A longo prazo, tenho imensa fé no nosso engenho coletivo e interligado. TED لدي ثقة كبيرة على المدى البعيد في إبداعنا الجماعي والمترابط.
    Nós, enquanto nação, temos de recuperar o nosso sonho colectivo, o sonho dos nossos antepassados. Open Subtitles نحن، كأمة، يجب أن نستعيد حلمنا الجماعي. حلم أسلافنا.
    Porque o transporte de massas ainda não descobriu como ir até à porta da casa de todos. TED حسنا ، لان النقل الجماعي لم يجد الحل بعد في الوصول إلى عتبة الجميع.
    E o vencedor, por decisão unânime, após dez assaltos... Open Subtitles الفائز بالقرار الجماعي في العشر جولات ..
    Mas o pior é que estávamos presos na nossa ignorância colectiva. TED و الأسوء من ذلك كنا محبوسين داخل جهلنا الجماعي
    E aqui está numa orgia com montes de gente. Open Subtitles و هنا أنتِ تمارسين الجنس الجماعي مع مجموعة كبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد