ويكيبيديا

    "الجهود" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • esforços
        
    • esforço
        
    • esforçado
        
    Sim, apesar dos esforços heroicos da minha tripulação para encontrar um médico. Open Subtitles أجل، بالرغم عن الجهود البطولية لطاقمي من أجل العثور على طبيب.
    Também estão a florescer por todo o mundo os serviços de carro partilhado Penso que estes esforços são ótimos, TED الان خدمات السيارات المشتركة تظهر حول العالم وتلك الجهود تبدو عظيمة
    Eu acredito que a coisa mais importante é compreender que, se não prestarmos atenção a estes esforços, eles são invisíveis e é como se nunca tivessem acontecido. TED وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط.
    E finalmente, ocorreu-me que, após todo o meu esforço e de pessoas que me ajudaram a reunir, a organizar e a limpar esse lixo, eu devia guardá-lo. TED أخيرا ، ظهر لي بعد كل الجهود من طرفي ومن طرف الأشخاص الذين أعانوني في جمع وتنظيم هذه القمامة بأنه بجب أن أحتفظ بها
    E de que serve o esforço se ninguém reclamar os espólios? Open Subtitles وما فائدة كل هذه الجهود لو لم تسفر عن غنيمة؟
    E quero-te agradecer por te teres esforçado assim por nós. Open Subtitles واريد ان اشكرك علي تلك الجهود التي فعلتيها لعلاقتنا
    Quero-vos mostrar um vídeo curto que, de certa forma, mostra os nossos esforços actuais para juntar os dois lados para uma única conversa. TED أود أن أريكم فيديو قصير يبين الجهود التي نقوم بها للتقريب بين الجانبين للحوار حول طاولة واحدة. دعوني أريكم ذلك.
    O que estão a fazer de diferente de outros esforços para equilibrar direitos de posse de arma e responsabilidades? TED ما الذي تفعلونه بشكل مختلف عن الجهود الأخرى لتحقيق التوازن بين حقوق ملكية السلاح والمسؤوليات المرافقة؟
    Eu gostaria de investir num sistema de comboios rápidos na Índia e gostaria de contribuir para os esforços da luta contra a malária na minha aldeia. TED أتوق للاستثمار في نظام القطار السريع في الهند والمساهمة في الجهود لمكافحة الملاريا في قريتي
    usado para fazer os rolos. Estes esforços contribuíram para centenas ou milhares de livros para Alexandria. TED جلبت هذه الجهود مئات الآلاف من الكتب إلى الإسكندرية.
    Milagre da cooperação: multiplica a energia, a inteligência nos esforços humanos. TED معجزة التعاون: تضاعف طاقة وكفاءة الجهود البشرية.
    É a essência dos esforços humanos: como trabalhamos juntos, como cada esforço contribui para os esforços dos outros. TED إنه جوهر الجهود البشرية: كيف نعمل معاً، وكيف يساهم كل جهد في دعم جهود الأخرين.
    Tem de haver uma forma de dividir os recursos, organizar os principais esforços e distribuir o trabalho de forma eficiente. TED كما يجب أن تكون هنالك طريقة لتقاسم الموارد وتنظيم الجهود الرئيسية وتوزيع العمل على نحو فعال
    Mimi estava desfeita em lágrimas quando me explicou que ouvir falar destes esforços lhe dá esperança para as gerações futuras, incluindo a sua filha. TED وكانت الدموع في عيني ميمي كما وضحت كيفية معرفتها عن هذه الجهود التي أعطتها الأمل وللأجيال القادمة، بما فيهم ابنتها.
    E a medição, o acompanhamento e a verificação de todos esses esforços é legalmente obrigatório. TED و ستكون القياسات و التقارير و تدقيقها، لكل هذه الجهود ملزمة قانونا.
    Eu vi, com os meus olhos, como estes esforços podem ser incrivelmente poderosos em todo o mundo. TED رأيت شخصياً القوة المذهلة لما يمكن أن تكون عليه هذه الجهود حول العالم.
    Muito do esforço no sentido de humanizar a sala de aula está focado nas proporções aluno-professor. TED الكثير من الجهود لأنسنة فصول الدراسة تركز على نسبة المعلمين إلى الطلاب
    Umas semanas mais tarde, o departamento recebeu uma carta da dona da casa a agradecer-nos o valente esforço demonstrado no salvamento da sua casa. TED بعد عدة اسابيع تلقت المنظمة .. رسالة من صاحبة المنزل تشكر فيها الجهود المبذولة ذلك اليوم في انقاذ منزلها
    Isto tem sido possível graças a um esforço incrível, e justo, da comunidade internacional e, claro, sobretudo, graças aos próprios bósnios. TED ولقد حدث هذا بسبب الجهود الكبيرة التي تمت بين المجتمعات الدولية وطبعاً وفوق كل هذا قد تم ذلك بواسطة البوسنين
    Foi sempre um ideal elusivo assegurar a participação de pessoas afectadas por desastres no esforço humanitário. TED دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية.
    Então como podemos generalizar mais este esforço? TED كيف يمكننا فعلا بأن نجعل هذه الجهود أكثر عموما ؟
    Bem, eu acho que ela tem se esforçado bastante em nos deixar mais íntimos com todos os homens que viveram aqui. Open Subtitles حسناً، أظن أن الجهود العظيمة التي وضعتها هنا كانت بغرض.. جعلنا نتواصل بشكل أوثق مع كل الرجال الذين عاشوا هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد