As portas destas celas são a única coisa que faz a diferença entre a balburdia e a tranquilidade. | Open Subtitles | أبواب الزنزانات هي الحائل الوحيد بين الهرج والمرج والهدوء. |
E sabem que a âncora é a única coisa que impede de me reunir com a minha alma gémea. | Open Subtitles | ويعلمون أنّ المرساة هي الحائل الوحيد بيني وبين توأم روحي. |
As pessoas do mundo-prisão são a única coisa que me impede de me voltar a tornar aquele monstro. | Open Subtitles | القوم الذين في العالم السجنيّ هم الحائل الوحيد دون عودتي ذلك الوحش ثانيةً. |
Eu sou a única coisa que te impediu de passar fome, seu ingrato, imundo... | Open Subtitles | أنا الحائل الوحيد بينك وبين الجوع أنك ناكر للجميل، سليط اللسان |
A Caroline acha que a mera existência da Valerie está, de alguma forma, a sabotar a nossa relação, mas, se ela me pudesse ler os pensamentos, ela perceberia que a única coisa que me impede de estar com a minha namorada | Open Subtitles | تخال (كارولين) أن وجود (فاليري) بحدّ ذاته يخرب علاقتنا بطريقة ما، لكن إن أمكنها قراءة أفكاري فسترى أن الحائل الوحيد بيني وبين خليلتي |
Eu estaria a procurar casa no outro lado do planeta, se fosse a única coisa que estivesse entre o Damon Salvatore e a sua felicidade eterna com a Elena. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لبحثت عن شقّة في النصف الآخر من العالم ما دمتُ الحائل الوحيد بين (دايمُن سلفاتور) وسعادته الأبديّة مع (إيلينا). |