Eu quero que respires a partir do teu diafragma, OK? | Open Subtitles | أريد منكِ أن تتنفسي من الحجاب الحاجز .. أوكي؟ |
Isto é o fígado, aqui mesmo, isto aqui é o diafragma, | Open Subtitles | حسنا هذا هو الكبد هنا وهذا هو الحجاب الحاجز هنا |
Não, o marcador tradicional é compressão do diafragma e vibração da laringe, o que termina em: "Dói-me o abdómen." | Open Subtitles | لا. دليل تشخيص التقليدي هو انقباض الحجاب الحاجز و ذبذبات الحنجرة و التي تؤدي إلي صوت مسموع |
São bruxas boas, meu amor, razão pela qual te dei este amuleto. | Open Subtitles | إنهنَّ ساحرات طيِّبات، حبيبتي، ولهذا السبب أعطيتكِ هذا الحجاب لترتديه |
- Por fora, não. Mas estou habituada a ver para além dos véus. | Open Subtitles | ليس ظاهريا، لكنني معتادة على النظر خلف الحجاب |
Pensei que tinhas dito à Veil que estavas a desistir disto. | Open Subtitles | الفكر قلت لك الحجاب تم إعطاء هذا الاشياء. |
Especificamente, quando comecei a usar o véu, conhecido por "hijab", | TED | خاصة بعد أن لبست غطاء الرأس الذي يسمى الحجاب. |
Tinha um véu de renda, feito por freiras belgas cegas. | Open Subtitles | وكان الحجاب بلدي الدانتيل، التي أدلى بها الراهبات البلجيكية العمياء. |
Começa com um espasmo involuntário ou contração súbita do diafragma, o grande músculo em forma de cúpula por baixo dos pulmões que usamos para inalar o ar. | TED | يبدأ مع التشنج اللاإرادي أو الانكماش المفاجئ في الحجاب الحاجز، وهو العضلة الكبيرة على شكل قبل الموجودة أسفل الرئتين التي نستخدمها لإدخال الهواء للرئتين. |
Os pulmões contraem o diafragma e isso cria uma vibração autossustentada da prega vocal, que produz um som. | TED | تسحب رئتاك عضلةَ الحجاب الحاجز وهذا يخلق اهتزازاً من طرف حبالك الصوتيّة، ما يؤدي إلى صدور الصوت. |
Quando o diafragma se descontrai o CO2 é expirado numa mistura de oxigénio e outros gases. | TED | وعندما يكون الحجاب الحاجز مرتخيًا، فإن ثاني أكسيد الكربون ينبعث إلى جانب مزيج من الأكسجين وغازات أخرى. |
A apneia do sono impede a contração dos músculos do diafragma. | TED | توقف التَّنفس أثناء النَّوم يؤدي إلى توقف تقلّصات في عضلات الحجاب الحاجز. |
...e se estende até a parte inferior do arco esquerdo do diafragma. | Open Subtitles | ومتمدد ليصل إلى الجانب الأيسر من الحجاب الحاجز |
Quer que aumente o corte, do esterno ao diafragma? | Open Subtitles | سأمدد الشق، سيد من عظم القص إلى الحجاب الحاجز؟ |
Tenho um novo diafragma e está preso. | Open Subtitles | هذا أمر محرج. حصلت على الحجاب الحاجز الجديد وأنه عالق. |
O teu cão achou que o meu diafragma era um brinquedo. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف؟ يعتقد الكلب كان لي الحجاب الحاجز لعبة مضغ. |
Ela tem de estar a usar o amuleto no presente para a proteger da maldição da vida passada. | Open Subtitles | إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة |
e vendo onde é que ele arranjou o amuleto sequer. | Open Subtitles | لنرى من أين حصل على الحجاب أولاً |
E de um movimento rápido tirou os véus... | Open Subtitles | فجأة أزاحت عن وجهها الحجاب" ثم خلعت ملابسها |
Para lhe dar sorte, levou com ele uma das relíquias mais sagradas da cristandade: o véu que tinha pertencido à Virgem Maria. | TED | للحظ الجيد حمل واحدة من أقدس الآثار في العالم المسيحي: الحجاب الذي كان ينتمي إلى مريم العذراء. |
Foi nesse momento que decidi sair da minha zona de conforto e participar num concurso usando um "hijab" e um "burkini". | TED | كانت هذه اللحظة الحاسمة لأخرج من منطقة الراحة الخاصة بي وأتنافس في مسابقة ملكة جمال بارتداء الحجاب والبوركيني. |
Com ventos de 400 km/h, muito da superfície acaba ficando sob um véu de pó. | Open Subtitles | مع سرعة رياح تصل الي 300 ميل في الساعة 400كيلومتر في الساعة الكثير من سطح الكوكب يلقي تحت الحجاب المترب |
Enquanto estiver a arder, o escudo mantém-se. | Open Subtitles | طالما هي متّقدة سيبقى الحجاب قائماً |
Mas nada comparado com Atatürk ." Atatürk , mais ao estilo de Nicolas Sarkozy, queria desencorajar o uso do véu, na Turquia, para a modernizar. | TED | آتاتورك وليس نيكولاس ساركوزي فقد كان حريصاً جداً على إلغاء الحجاب في تركيا لكي يدفعها إلى التمدن |