Os agentes da patrulha fronteiriça dispararam através do muro e mataram pessoas que atiraram pedras do lado mexicano. | TED | أطلق عملاء بوردر باترول النيران عبر الجدار، مما أدى إلى مقتل قاذفي الحجارة على الجانب المكسيكي. |
Mas o cavalo Svadilfari transportava uma carga de pedras tão gigantesca que deixava valas abertas no solo, atrás deles. | TED | لكنّ حصانه سفادلفاري كان يسحب حمولات من الحجارة الضخمة جدّا لدرجة أنّها تركت خنادق في الأرض خلفها. |
O meu amor por Heathcliff é como as rochas eternas por baixo. | Open Subtitles | حبي لهيث كليف يشبه أبدية الحجارة المدفونة بالأرض |
Há alguma hipótese de continuares os trabalhos sem a pedra, Tom? | Open Subtitles | هل هنالك أيّ طريقة للإستمرار بالعمل من غيّر الحجارة ؟ |
As crianças trazem pedras para os alicerces, as mulheres trazem água para o fabrico de tijolos, e todos trabalham juntos para bater o chão de barro. | TED | الأطفال يجلبون الحجارة للمؤسسة، النساء يجلبن الماء لصناعة الطوب، والجميع يعمل معا لقصف الأرضيات الطينية. |
Sabe, Fred, qualquer um... consegue partir pedra na pedreira, mas cá em cima... | Open Subtitles | كما تعلم ، فريد ، أي حصى في الدماغ يمكن ان تجرف الصخور للأسفل في مقلع الحجارة ولكن فوق هنا |
Devia estar em N.Y. com o assalto à Sharon Stone... Quem podia saber? | Open Subtitles | أنا أعرف أنه من المفترض أن أكون بنيويورك أغطى شركة الحجارة لكن من يدرى؟ |
Foram derrubadas algumas pedras mas o nosso país é forte, unido, determinado e mais produtivo do que nunca. | Open Subtitles | بعض الحجارة قد تحطمت لكن بلدنا قوية، مُتحدة و عاقدة العزم و أكثر إنتاجا مما قبل |
Destas pedras vem a tinta que nos torna o Povo Invisível. | Open Subtitles | من هذه الحجارة تأتي الطلاء الذي يجعلنا الشعب غير مرئية. |
Todas as pedras naquele pátio foram transportadas de um mosteiro em Sevilha. | Open Subtitles | كُلّ الحجارة في ذلك الفناءِ سَحبت مِنْ بَعْض الديرِ في إشبيلية. |
Então, através destas pedras invocamos os poderes dos deuses. | Open Subtitles | ومن خلال هذه الحجارة يمكننا استدعاء قوي الآلهة |
Mas por alguma razão, estas rochas não deram origem a um planeta. | Open Subtitles | لكن .. ولسبب ما فإن هذه الحجارة لم تُشكل كوكباً |
Estou presa entre as rochas, precisas de alguém para levar as pedras. | Open Subtitles | إننا عالقون بين الصخور، ونحن بحاجة إلى من يُزيل الحجارة. |
Podem enviar-nos as rochas de volta? | Open Subtitles | هل تستطيعون إرسال الحجارة إلي مرة أخرى ؟ |
a pedra ou a roupinha sensual que tens vestida? | Open Subtitles | الحجارة ام ذلك الفستان المثير الذي ترتدينه ؟ |
A Fúria exerce as armas da multidão, a pedra e a faca. | TED | ويستخدم الغضب سلاح الغوغاء ببراعة: الحجارة والسكين. |
Vou pôr uns tijolos na tua cabeça para ficares pequeno outra vez. | Open Subtitles | سأضع الحجارة على رأسك لأجعلك صغيرا مرة أخرى |
Os tijolos vieram de uma escola católica que foi demolida. | Open Subtitles | وهذه الحجارة حصل عليه من المدرسة الكاثوليكية القديمة التي تهدمت |
Também foste despedido da pedreira? | Open Subtitles | قل لي شيئا , هل أنت واحد من أولئك الرجال الذين كانوا قد أوقفوا عن العمل في مقلع الحجارة ؟ |
Estamos numa barcaça velha no fundo de uma pedreira em Newark. | Open Subtitles | لا, فقط الذهاب الى قارب قديم في أسفل مقطع الحجارة في نيويورك |
Pode tentar Oak Pass ou o Reservatório de Stone Canyon. | Open Subtitles | حاول أن تراه في "أوك باس" أو خزان "وادي الحجارة". |
Ponha uma pedra entre pedras será um homem entre homens. | Open Subtitles | أخفى الحجر بين الحجارة والرجل بين الرجال |
Posso controlar os poderes destas gemas de formas que tu apenas podes sonhar. | Open Subtitles | أستطيع تسخير قوى هذه الحجارة بطرق لا تحلم بها |
Eu costumava recolher pequenos pedaços de calcário do pátio da prisão | Open Subtitles | اعتدت على جمع بعضاً من الحجارة الصغيرة من ساحة السجن |