| Tem uma queimadura no pescoço, com diâmetro de quatro centímetros. | Open Subtitles | هو يحصل على الحرق على رقبته... الدولار الفضّي بحجم. |
| Uma fractura é uma fractura, uma queimadura é uma queimadura, aqui e em qualquer lado. | Open Subtitles | الكسر هو الكسر والحرق هو الحرق سواء هنا أو فى أى مكان آخر |
| Esses incendiários, gostam de ficar por perto a ver o fogo. | Open Subtitles | أجل, مضرمو النار.. إنّهم حقاً يبقون في الجوار لمشاهدة الحرق |
| Foi você que apagou o incêndio no centro comercial, não foi? | Open Subtitles | أنت الرجل الذي أوقف الحرق في المركز، أليس كذلك ؟ |
| Queremos trazer de volta a ideia de ritual que se foi perdendo ao longo dos últimos cem anos, tendo em conta que a taxa de cremação subiu e o aspecto religioso foi diminuindo. | TED | نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني. |
| Não digas a ninguém que um empregado está aqui a queimar calorias. | Open Subtitles | لا تخبري أحدًا أنني جئتُ لهنا لأساعدكِ على الحرق دعني وشأني |
| Jerry, obviamente algum deve ser queimado... e já que não queremos colocar fogo no teu porco... de queijo... defumado. | Open Subtitles | "جير"، جليّ أن شيئاً ما يحتاج إلى الحرق. وبما أننا لا نريد حرق خنزير الجبن المدخّن خاصتك، |
| Vamos precisar de um médico legista, e da Unidade de incêndios. | Open Subtitles | سنحتاج لطبيب شرعي و وحدة الحرق المتعمد بالأسفل هنا. |
| - É um louco religioso, e as mortes e Incineração depois é uma purificação. | Open Subtitles | الرجل مختل ديني، حسناً، القتل ثم الحرق بعدها نوع من التطهير. |
| Bálsamo para a queimadura que sofreste, seu idiota. | Open Subtitles | مرهم أيها الأحمق لتضعه على الحرق الذي أصبت به للتو |
| A queimadura foi feita com o mesmo instrumento usado nos outros 12 casos de violação. | Open Subtitles | الحرق حدث بنفس الطريقة المطبقة في ضحايا الاغتصاب الإثنى عشر السابقة |
| Vou pedir ao médico legista para procurar marcas de queimadura. | Open Subtitles | سأطلب من محقق الوفيات البحث عن علامات الحرق |
| fogo posto e violação têm uma grande correlação invulgar. | Open Subtitles | الحرق العمدي و الإغتصاب لهما ترابط عالي شاذ |
| Isto inclui fogo posto, expansão urbana, chuva ácida, para não mencionar o terrorismo e as guerras. | TED | هذا يشمل الحرق العمد والتوسع العمراني العشوائي المطر الحمضي ودون ذكر الإرهاب والحروب. |
| incêndio criminoso. Há alguns meses. | Open Subtitles | تلك قضية الحرق المتعمد التي حدثت قبل بضعة أسابيع |
| Até hoje cedo, Vincent cumpria oito anos por incêndio culposo. | Open Subtitles | حتى صباح هذا اليوم , وكان فنسنت خدمة 8 سنوات على تهمة الحرق العمد. |
| Vais competir com o tipo que sobreviveu à própria cremação. | Open Subtitles | أعني، أنت حتى ضد الرجل الذين نجوا له الحرق الخاصة. |
| Com base no tamanho da queimadura, o detalhe e o combustível, consegui descobrir o que o nosso suspeito estava a usar... para queimar as etiquetas. | Open Subtitles | إذاً إستناداً لعرض الحرق وتفاصيل الدبوس والوقود لقد ضيقت أحتمال ما يستعمله المشتبه |
| Tens uma marca de queimado nas costas do casaco. | Open Subtitles | كنت حصلت على علامة الحرق كبيرة على الجزء الخلفي من سترة الخاص. |
| Deviam ter focado mais na arte e menos nos incêndios. | Open Subtitles | أجل ، يجب أن تركز على الفن وبدرجة أقل على الحرق. |
| A Incineração começará em cinco minutos. | Open Subtitles | ستبدأ عملية الحرق خلال خمس دقائق |
| Os livros não servem só para arder. Quais são os sintomas? | Open Subtitles | الكتب مفيدة فى أغراض أخرى غير الحرق ، ما هى أعراضها؟ |
| Parece que quem me "queimou" tem um plano. | Open Subtitles | يبدو ان من وضعني على لائحة الحرق خطّطَ لشيء ما. |
| Foi a Condessa Bathory que evitou que fosses queimada na fogueira. | Open Subtitles | الكونتيسة باثوري هي الوحيدة التي حمتك من الحرق على الوتد |
| Temos a queima negligente de combustíveis fósseis assim como os chamados gases de estufa que conduzem à alteração climática. | TED | ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى، أدت إلى تغير المناخ. |
| Vamos assustá-los para que pensem que se queimaram. | Open Subtitles | انه حارق حتى الموت لن يحيا أحد بعد الحرق منه |
| Tudo o que fazemos para tratar queimaduras é uma espécie de transplantes. | TED | كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية |