"الحرق" - Traduction Arabe en Portugais

    • queimadura
        
    • fogo
        
    • incêndio
        
    • cremação
        
    • queimar
        
    • queimado
        
    • incêndios
        
    • Incineração
        
    • arder
        
    • Arde
        
    • queimou
        
    • queimada
        
    • queima
        
    • queimaram
        
    • queimaduras
        
    Tem uma queimadura no pescoço, com diâmetro de quatro centímetros. Open Subtitles هو يحصل على الحرق على رقبته... الدولار الفضّي بحجم.
    Uma fractura é uma fractura, uma queimadura é uma queimadura, aqui e em qualquer lado. Open Subtitles الكسر هو الكسر والحرق هو الحرق سواء هنا أو فى أى مكان آخر
    Esses incendiários, gostam de ficar por perto a ver o fogo. Open Subtitles أجل, مضرمو النار.. إنّهم حقاً يبقون في الجوار لمشاهدة الحرق
    Foi você que apagou o incêndio no centro comercial, não foi? Open Subtitles أنت الرجل الذي أوقف الحرق في المركز، أليس كذلك ؟
    Queremos trazer de volta a ideia de ritual que se foi perdendo ao longo dos últimos cem anos, tendo em conta que a taxa de cremação subiu e o aspecto religioso foi diminuindo. TED نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني.
    Não digas a ninguém que um empregado está aqui a queimar calorias. Open Subtitles لا تخبري أحدًا أنني جئتُ لهنا لأساعدكِ على الحرق دعني وشأني
    Jerry, obviamente algum deve ser queimado... e já que não queremos colocar fogo no teu porco... de queijo... defumado. Open Subtitles "جير"، جليّ أن شيئاً ما يحتاج إلى الحرق. وبما أننا لا نريد حرق خنزير الجبن المدخّن خاصتك،
    Vamos precisar de um médico legista, e da Unidade de incêndios. Open Subtitles سنحتاج لطبيب شرعي و وحدة الحرق المتعمد بالأسفل هنا.
    - É um louco religioso, e as mortes e Incineração depois é uma purificação. Open Subtitles الرجل مختل ديني، حسناً، القتل ثم الحرق بعدها نوع من التطهير.
    Bálsamo para a queimadura que sofreste, seu idiota. Open Subtitles مرهم أيها الأحمق لتضعه على الحرق الذي أصبت به للتو
    A queimadura foi feita com o mesmo instrumento usado nos outros 12 casos de violação. Open Subtitles الحرق حدث بنفس الطريقة المطبقة في ضحايا الاغتصاب الإثنى عشر السابقة
    Vou pedir ao médico legista para procurar marcas de queimadura. Open Subtitles سأطلب من محقق الوفيات البحث عن علامات الحرق
    fogo posto e violação têm uma grande correlação invulgar. Open Subtitles الحرق العمدي و الإغتصاب لهما ترابط عالي شاذ
    Isto inclui fogo posto, expansão urbana, chuva ácida, para não mencionar o terrorismo e as guerras. TED هذا يشمل الحرق العمد والتوسع العمراني العشوائي المطر الحمضي ودون ذكر الإرهاب والحروب.
    incêndio criminoso. Há alguns meses. Open Subtitles تلك قضية الحرق المتعمد التي حدثت قبل بضعة أسابيع
    Até hoje cedo, Vincent cumpria oito anos por incêndio culposo. Open Subtitles حتى صباح هذا اليوم , وكان فنسنت خدمة 8 سنوات على تهمة الحرق العمد.
    Vais competir com o tipo que sobreviveu à própria cremação. Open Subtitles أعني، أنت حتى ضد الرجل الذين نجوا له الحرق الخاصة.
    Com base no tamanho da queimadura, o detalhe e o combustível, consegui descobrir o que o nosso suspeito estava a usar... para queimar as etiquetas. Open Subtitles إذاً إستناداً لعرض الحرق وتفاصيل الدبوس والوقود لقد ضيقت أحتمال ما يستعمله المشتبه
    Tens uma marca de queimado nas costas do casaco. Open Subtitles كنت حصلت على علامة الحرق كبيرة على الجزء الخلفي من سترة الخاص.
    Deviam ter focado mais na arte e menos nos incêndios. Open Subtitles أجل ، يجب أن تركز على الفن وبدرجة أقل على الحرق.
    A Incineração começará em cinco minutos. Open Subtitles ستبدأ عملية الحرق خلال خمس دقائق
    Os livros não servem só para arder. Quais são os sintomas? Open Subtitles الكتب مفيدة فى أغراض أخرى غير الحرق ، ما هى أعراضها؟
    Parece que quem me "queimou" tem um plano. Open Subtitles يبدو ان من وضعني على لائحة الحرق خطّطَ لشيء ما.
    Foi a Condessa Bathory que evitou que fosses queimada na fogueira. Open Subtitles الكونتيسة باثوري هي الوحيدة التي حمتك من الحرق على الوتد
    Temos a queima negligente de combustíveis fósseis assim como os chamados gases de estufa que conduzem à alteração climática. TED ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى، أدت إلى تغير المناخ.
    Vamos assustá-los para que pensem que se queimaram. Open Subtitles انه حارق حتى الموت لن يحيا أحد بعد الحرق منه
    Tudo o que fazemos para tratar queimaduras é uma espécie de transplantes. TED كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus