Ele não foi convidado por vós para ir ao quarto do rei? | Open Subtitles | الم يكن هو ,عن طريق دعوتك، طـلب منه الحضور لمخدعِ الملك؟ |
Sinto muito, mas não vou poder ir aí esta noite. | Open Subtitles | أنا آسف جداً لكني لن أتمكن من الحضور الليلة |
- Podia ter vindo mais cedo. - Não queria vir antes, senhor. | Open Subtitles | ولكنك, كان يجب ان تأتى مبكرا قليلا لا اعبأ فى الحضور مبكرا يا سيدى |
É pena a Emily não ter vindo. | Open Subtitles | انه من المؤسف الا تتمكن اميلى من الحضور معك |
aparecer aqui foi uma inspiração, e você também é. | Open Subtitles | الحضور لهنا مثل هذا كان إلهاما، وكذلك أنتي |
Sim, adorava ir à tua festa, mas não deixaste a tua morada. | Open Subtitles | أجل، أحب الحضور إلى حفلتك لكنك لم تترك لي عنوان منزلك. |
Deram-me dois bilhetes, e a Bernadette não pode ir. | Open Subtitles | و منحوني تذكرتين، و بيرناديت لا يمكنها الحضور |
- Um mentor falou comigo depois do jogo e pediu-me para ir ao Crescente Fértil travar um dragão. | Open Subtitles | واحدة من المعلمين جاءت لي بعد المباراة وطلب مني الحضور إلى الهلال الخصب لمطاردة التنين النهر |
Vamos voltar ao mesmo sítio esta noite, se quiseres ir. | Open Subtitles | سيذهب بعضنا إلى المكان نفسه الليلة إن أردت الحضور |
Pensei que, se as mulheres não podiam ir ao banco, o banco iria até elas. Assim, começámos a fazer domicílios. | TED | ففكرتُ إن كانت النساء لا يقدرن الحضور إلى البنك، فسيذهبُ البنك إليهن، وبدأنا في توصيل الخدمات البنكية إلى المنازل. |
Obrigado por terem vindo, mas temos que ir. | Open Subtitles | أشكركم على الحضور الليلة لكن يجدر بنا الذهاب |
Eu não deveria ter vindo a este lugar... onde a minha mente racional tem sido tão acossada pelo mundo espiritual. | Open Subtitles | ما كان يجدر بى الحضور إلى هذا المكان حيث حير عالم الأرواح عقلى المنطقى |
Obrigado por terem vindo, pessoal. | Open Subtitles | أشكركم على الحضور يا رفاق، ولاتخشواالتعبيرعنآرائكم.. |
Não aparecer nos feriados é algo típico do teu pai. | Open Subtitles | عدم الحضور في أيام الأعياد هو من عادات والدك |
Enquanto estava a falar, reconheci uma cara familiar na audiência. | TED | وبينما كنت أتحدث، تعرفت على وجه مألوف بين الحضور. |
Ligo o olho, e depois toco as caras do público. | TED | لذا أقوم بتوصيل العين، ومن ثم أعزف وجوه الحضور. |
se não conseguem chegar a horas, não venham de todo. | Open Subtitles | إن عجزت عن الحضور على الوقت، لا تحضر البتّة. |
Devias era ter lá ficado. Não te pedi para vires para aqui. | Open Subtitles | وجب أن تبقي هناك لم أطلب منك الحضور إلى هنا |
Se deres uma festa, eu estarei lá, mesmo que não tenha vontade. | Open Subtitles | إذا كانت لديك حفلة فسأكون هناك حتى لو لم أرغب الحضور |
O jovem ou a jovem que forem para Marte poderão estar aqui neste público ou estar hoje a ouvir. | TED | والفتى الصغير أو الفتاة الصغيرة التي ستذهب للمريخ قد تكون وسط هذا الحضور أو تستمع لنا اليوم. |
Era suposto os meus pais virem, mas estão fora da cidade por uns dias. | Open Subtitles | ولكنهما خارج المدينه، لذا فكرت في الحضور عوضا عنهما |
Entre os presentes hoje está o presidente Joseph Galbrain... que irá amanhã às urnas, enfrentar Wally Sheridan. | Open Subtitles | من الحضور الرئيس الذي سيكون لا جل الاقتراع في الغد و سيكون خصمه ووري شيريلن |
Não me surpreenderia se não pretendesse vir cá de todo. | Open Subtitles | لن أندهش إن لم يكن ينوي الحضور على الإطلاق |
Mas, antes disso, gostaria de partilhar com vocês uma carta da mãe do Sheldon, que não pôde estar presente. | Open Subtitles | و لكن قبل ذلك أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون و التي لم تتمكن من الحضور الليلة |
Se não viesse agora, talvez perdesse toda a coragem. | Open Subtitles | إذا لم أحضر الآن لكنت فقدت الشجاعة فى الحضور إلى الأبد |
Ainda bem que a falta de convite não te impediu de comparecer. | Open Subtitles | يسرني جدًا أن عدم إرسال دعوة لكِ لم يمنعك من الحضور. |