Não foi sorte nenhuma. Eu engravidei-a. Agora é minha. | Open Subtitles | الحظّ السعيد أنني وجدتها ولكنّها عالقة معي الآن |
Disse que talvez tivéssemos mais sorte com um historiador. | Open Subtitles | قال بأنّ الحظّ قد يحالفنا مع أحد المؤرّخين |
Tivemos sorte com ela. Podemos não ter com o teu pai. | Open Subtitles | لقد حالفنا الحظّ معها، ربّما لا يحالفنا الحظّ مع والدكَ. |
Tivemos sorte com ela. Podemos não ter com o teu pai. | Open Subtitles | لقد حالفنا الحظّ معها، ربّما لا يحالفنا الحظّ مع والدكَ. |
Tive sorte a localizar o dinheiro que ele recebeu há nove anos. | Open Subtitles | لقد حالفني الحظّ في تتبّع المال الذي استلمه قبل تسع سنواتٍ. |
Requer cálculos exactos, papelada bem preenchida e uma boa sorte. | Open Subtitles | تتطلّب حسابات دقيقة العمل الورقي المُناسب والقليل من الحظّ |
Ora, o novo chefe vai precisar de muita sorte. | Open Subtitles | هيا ، الرئيسِ يحْتاَج لكُلّ الحظّ الذي يُمْكِنُ أَنْ يحصل عليه |
Boa sorte, pois sabemos que vais estar lá a sacudir por nós. | Open Subtitles | الحظّ السعيد نَعْرفُ بأنّك سَتَكُونُ في هناك سَحْب لنا. |
Devia dizer-lhe que tive em mente comer o Sapo (sapo)... e tenho receio que isso me traga má sorte. | Open Subtitles | عليّ أن أخبرك بأنّ ببالي ... أن آكل الضفدع وأخشى بأن الحظّ السيء ربما يأتي من ذلك |
Vais-me dizer que a diferença entre este tipo e aquele é uma questão de sorte? | Open Subtitles | الحظّ مـا يفرق بين هذا الرجل وبين مـا يجـاوره؟ |
O gajo tentou roubar-me as minhas cuecas da sorte. | Open Subtitles | حاول الرجُل سرقة لباسي التحتي جالب الحظّ |
Está a dizer que graças a mim, ontem teve sorte duas vezes. | Open Subtitles | إذاً أنت تشكرني، لأنه قد حالفك الحظّ مرتين البارحة |
Só cá estás porque o número da sorte dele é o três. | Open Subtitles | أنت هنا فقط لأن رقمه جالب الحظّ هو ثلاثة |
Parecia que ele tinha mais para dar do que a sua dose de má sorte. | Open Subtitles | هو فقط بدا بأنّه كان عنده أكثر من سهمه من الحظّ السيئ. |
A sorte muitas vezes pode salvar um homem se ele for corajoso. | Open Subtitles | غالباً يكفي الحظّ لانقاذ الرجل إن إمتلك الشجاعه |
Sabes que eu e a sorte nunca nos conhecemos. | Open Subtitles | أوه، جحيم، بوك. تَعْرفُني و الحظّ السعيد كَانَ دائماً للغرباءَ |
Fazem as vítimas questionarem-se, dão-lhes má sorte, do tipo que faz mal a outras pessoas. | Open Subtitles | و الحظّ السيء، الذي يجعل الآخرين يتأذّون |
Até agora, temos tido alguma sorte na limpeza dos pulmões. | Open Subtitles | وحتى الآن، نحن سيكون عندنا بعض الحظّ في تنظيف رئتينه. |
Algo que tenha um grande significado para ele, e a não ser que o possam separar do amuleto, não vão ter sorte. | Open Subtitles | الشّيء الذي عوائق المعنى العظيم له. ومالم أنت يمكن أن تفصله من سحره، أنت في الخارج من الحظّ. |
Vamos ter melhor sorte com o Robert. | Open Subtitles | نحن سَيكونُ عِنْدَنا الحظّ الأفضل مَع روبرت. |
E se estão à espera de ver o Gumbel 2 Gumbel, estão com azar. | Open Subtitles | اكتشفوا ذلك عند 11: 00. إذاكنتم تنتظرون جمبل جمبل، أنت سيّئو الحظّ. |
Devia-se considerar sortudo por ter entrado no exército. | Open Subtitles | ويتعيّن أن تشعر بحسن الحظّ لأنّك ضمن الجيش أصلًا. |