A verdade é que há uma vaga no meu pessoal, e algo me diz que tu és a pessoa indicada. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ لدي موقع شاغر، وثمة ما ينبئني أنّك مناسب له. |
A verdade é que a minha vida está cheia de altos e baixos. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أنّ حياتي يتخلّلها الكثير من مواطن الضعف. |
A verdade é que a minha assembleia espia os viajantes há milhares de anos. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ معشري راح يقتفي الرحّالة لآلاف السنين. |
A verdade é que o Quixote me pediu para interceder. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ "كيخوتي" طلب مني أن أتوسط بينكما |
A verdade é que a cidade se reuniu e decidiu que não conseguiria suportar outro dia com o teu cabelo naquele estado. | Open Subtitles | حسنٌ، الحقيقة أنّ البلدة سندخلها معاً... وقرّرنا بأن لا نأخذ آخر واحد من أيام شعرك السّيئة. |
A verdade é que ninguém sabe aquilo que eles estão a fazer. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ لا أحد يعلم ما يفعلون |
A verdade é que tenho de evitar a Lila por enquanto. | Open Subtitles | "الحقيقة أنّ عليّ تجنّب (ليلى) للوقت الراهن" |
A verdade é que a Morgan é exactamente igual à minha ex-mulher. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ (مورغان) هي صورة طبق الأصل لزوجتي السابقة |
- Joe, não te dei um mau conselho. Não sabia do Rodrigo, mas a verdade é que já não estão juntos, acabou. | Open Subtitles | (لم أعطك نصيحة سيئة ولم أعلم بشأن (رودريغو لكنّ الحقيقة أنّ (فيكتوري) لم تعد تراه، انتهت علاقتهما |
E a verdade é que o que vejo assusta-me. | Open Subtitles | و الحقيقة أنّ ما أراه يرعبني |
A verdade é que os Beau Randolphs do mundo lucram ao degradar a nossa cultura e todos nela. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ مكسب (بو راندولف) من هذا العالم هُي إحتقار ثقافتنا وكلّ من فيها. |
A verdade é, a rapariga que deixou cair essa missanga é suposto ter uma mala que destruirá a Divisão. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ الفتاة التي أوقعت تلك الخرزة، معها حقيبة ستطيح بـ"القسم." |