ويكيبيديا

    "الحقيقة هي أننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • A verdade é que
        
    • O facto é que
        
    A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    A verdade é que não encontrámos o vírus, mas desenvolvemos novas técnicas para exumar com segurança corpos que podem conter vírus. TED الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات.
    A verdade é que nos amámos há muito tempo. Open Subtitles الحقيقة هي أننا أحببنا بعضنا منذ زمن بعيد.
    A verdade é que não sabemos quais são os seus planos. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعرف حقا ما هو في التخطيط.
    Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, O facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. TED ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية.
    Eu podia encher-lhe os ouvidos com física e fenómenos físicos, mas A verdade é que estávamos num liquidificador. Open Subtitles إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط
    Sr. Presidente, A verdade é que chegámos ao momento desta guerra mais perigoso para as maiores realizações históricas conhecidas do homem. Open Subtitles سيادة الرئيس، الحقيقة هي أننا عند نقطة معينة من الحرب لتصبح الأكثر خطورة في الإنجازات البشرية التي عرفها الإنسان
    A verdade é que não sabemos do que ela é capaz. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه
    A verdade é que ainda não sabemos o suficiente. TED الحقيقة هي أننا حتى الآن لا نمتلك المعرفة الكافية.
    Eu penso que A verdade é que fazemos todos parte disto. TED أعتقد أن الحقيقة هي أننا جميعًا جزء من هذا.
    Mas A verdade é que continuámos a tentar porque pensávamos que era possível. TED لكن الحقيقة هي أننا ظلنا نحاول لأننا نظن أنه لا يزال ممكناً.
    A verdade é que ainda educamos as crianças de maneira muito binária e oposta. TED ‫الحقيقة هي أننا ما زلنا، مجتمعيًّا،‬ ‫نفرق بين الأطفال بشكل ملحوظ‬ ‫بطرق ثنائية و متعارضة.‬
    Mas A verdade é que, muitas vezes, prejudicamos e desrespeitamos quem amamos. TED ولكن الحقيقة هي أننا كثيراً ما نؤذي ونزدري من نحبهم.
    A verdade é que, após algum tempo, evitávamos conhecê-los. Open Subtitles الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم
    A verdade é que faço peças para o trabalhador Americano porque sou um vendedor de peças, e eles não sabem melhor que isso. Open Subtitles الحقيقة هي أننا أصنع قطع غيار السيارات للعمال الأمريكيين . لأنني بائع لا أعرف أفضل من هذا
    Mas A verdade é que não sabemos porque é que Scobee o fez. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا لا نعرف أهدافه لا نعرف لم فعل سكوبي هذا
    Nós brincamos muito por aqui, mas A verdade é que nos amamos. Open Subtitles تعلمين، نحن نمزح كثيرا هنا.. ولكن الحقيقة هي أننا نهتم ببعضنا البعض كثيرا
    A verdade é que estamos à espera que o cabelo de cada um cresça, para podermos fazer tranças. Open Subtitles الحقيقة هي أننا ننتظر لشعرنا أن ينمو حتى نستطيع تجديله
    Mas O facto é que não criámos esta unidade só para prender traficantes. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط
    Podemos apontar as culpas que quisermos, mas O facto é que estamos juntos, por isso, quer queiras quer não, temos de aprender a dar-nos bem. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا عالقان معاً أعجبك هذا أم لا..
    Mas O facto é que, podemos estar a poucos metros... do maior tesouro que há memória. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد