Espero que tenhas trazido o livro de cheques, espertalhão. | Open Subtitles | أَتمنّى منك بأنّك أحضرت دفترَ شيكاتك، أيها الحكيم. |
Está bem, espertalhão. O que o levou à fama? | Open Subtitles | حسنا , ايها الرجل الحكيم لماذا حكم عليك ؟ |
É o rabo do gato, espertinho. Deixa-me saber que lado ele cai. | Open Subtitles | إنها مؤخرة القط، أيها الرجل الحكيم أعلمني في أي طريق يقع |
Pareceu ser a coisa prudente a fazer-se, se considerar tudo. | Open Subtitles | بدى الشيئ الحكيم الذي يجب فعله بإعتبار ما يحصل. |
Diz-lhes apenas como encontrar Jadi Butti Baba, o velho sábio eremita. | Open Subtitles | فقط أخبرهم أين يجدوا جادي بوتي بابا الراهب العجوز الحكيم |
E é entusiasmante, porque estes sábios juízes sentam-se lá em cima, o advogado de defesa ataca e o procurador contra-ataca, e depois adivinhamos o que vai acontecer. | TED | وهي مشوقة، بسبب القاضي الحكيم الذي يجلس في أعلى المنصة، ومحامي الدفاع الذي يبدأ بالهجوم والمدعي العام يشن هجوماً مضاداً، لتكتشف بعدها كيفية نهاية الأمر. |
Admito que não sou esperto como alguns desses professores espertalhões, escritores sabichões e agitadores. | Open Subtitles | أنا أعترف أنني لست ذكيا مثل بعضهم بعضهم أساتذة اذكياء متحاذقين الرجل الحكيم المؤلفين والمحرضين |
Me ensinaram a questionar qualquer certeza, Hakim. | Open Subtitles | لقد علمتني الإجابة على جميع .الحقائق، أيها الحكيم |
Ele pediu auxilio dos anciãos de Kincho Daimyoujin em Komatsujima, mas ele adoeceu gravemente pouco tempo depois. | Open Subtitles | لقد طلب مساعدة الحكيم كينشو داميوجين في مدينة كوماتسوجيما لكن هو شعر بمرض مفاجئ بعد هذا مباشرة |
Queres levar um murro no bico espertalhão? | Open Subtitles | ،ما رأيك بلكمة بالمنقار أيها الحكيم هي.. |
A estrada indicada está encerrada, espertalhão. | Open Subtitles | نعم، نعم. الطريق المُبيّن مُغلق، أيها الرجُل الحكيم. |
Agora, espertalhão... corres a galope dobrado... a ir buscar outras. | Open Subtitles | والآن أيها الحكيم... أركض، لا تهرول... إلى غرفة التجهيزات، وخذ واحدا جديدا. |
- Ainda achas que conseguimos, ó espertinho? | Open Subtitles | مازلت تعتقد أن بإمكاننا فعلها , أيها الحكيم ؟ |
Pois, só que agora estou a operar com base em factos, espertinho. | Open Subtitles | حسناً، عدا أنني أتعامل مع حقائق محضة الآن، أيها الحكيم |
Pensar bem os assuntos financeiros é o prudente! | Open Subtitles | التفكير قبل القرارات الإقتصادية هو التصرف الحكيم |
No nosso país, não é prudente levantar questões para as quais não temos resposta. | Open Subtitles | فى بلادنا, من الحكيم ألا توجه سؤالاً لمن لا يمتلك الجواب |
Ao ouvir isso, o sábio velho chefe olhou para os guerreiros. | Open Subtitles | بينما كان يسمع هذا الرىيس الكبير الحكيم نظر الى الشجعان |
O sábio justificava os seus actos, a ele e aos outros, como parte de um bem maior. | Open Subtitles | , الرجل الحكيم يبرر أفعاله , لكل من نفسه والآخرين كجزءا من تحقيق الصالح العام |
Os sábios mantêm a distância. | Open Subtitles | الرجل الحكيم هو من يبقي على مسافته |
Não é a melhor altura para te armares em esperto. | Open Subtitles | أؤكد لك أن هذه ليست اللحظة الملائمة لتتقمص بها شخصية الحكيم اللعين |
Up Hakim don. | Open Subtitles | استيقظ أيها الحكيم |
É vontade dos anciãos que você, como seu pai pretendia, continue o trabalho dele na igreja do norte de Boston. | Open Subtitles | انها وصيه الحكيم انك , كما ادعى والدك عليك ان تكمل العمل فى كنيسه بوستن الشماليه |
Mas, sabes, uma boa decisão tomada pelos motivos errados pode ser uma má decisão. | Open Subtitles | لكن القرار الحكيم لو بني علي أسباب خاطئة فهو قرار خاطيء |
Tenho a certeza, que uma mente inteligente como a tua... pode compreender a situação complicada em que nos encontramos. | Open Subtitles | بالتأكيد يستطيع عقلك الحكيم تفهّم الموقف المعقد الذي نحن فيه. |
Uma pessoa sábia sabe quando dar a volta às regras. | TED | الحكيم يعي تماما الوقت الذي يجب حني القواعد فيه |