Já comeu arenque cru com cerveja e uma bola de gelado? | Open Subtitles | حيث نأكل الرنجة الخام مع البيرة ونغرف من الآيس كريم |
Sim, verdadeiros conhecedores de peixe cru comem três pedaços no máximo. | Open Subtitles | نعم , أنا أكل من السمك الخام ثلاث قطع فقط |
Nunca é bonito, e o pensamento do chicote a bater contra aquela carne penosa, crua | Open Subtitles | أنه منظر قبيح وفكرة السوط ينزل على ذلك الجلد الخام البائس |
Vão ser precisas todas as forças da SGC para arranjar naquadah puro. | Open Subtitles | سيحتاج هذا إلى كامل موارد قيادة بوابة النجوم للتركيز على إستخلاص الناكوادا الخام |
Se estiveram envolvidos nestas coisas, só quero dizer que, seja o que estão a fazer, seja fazendo gráficos de dados brutos, | TED | لذا، إذا كنت مشارك في ذلك كلياً، أردت فقط القول إنه مهما ما كنت تفعله، سواء كنت تقوم برسم بياني للبيانات الخام الآن، |
Francis, foste um pouco duro para com ela, não achas? | Open Subtitles | فرانسيس . الخام قليلا يوم لها هناك، و لم تكن أنت؟ |
Em três anos adquiriram mais de 45 kg de isótopos de estrôncio em bruto, usado para criar o gás de nervos Sentox. | Open Subtitles | خلال الثلاثة سنوات الماضية كان لديهم أكثر من 100 باوند من الظائر المشعة الخام تم استخدامها لانتاج غاز سنتوكس للأعصاب |
Na verdade, tive... um começo difícil. | Open Subtitles | في الواقع , أنا , آه , على أن تبدأ بداية الخام |
O poder natural, primário, aguardando ser dominado. | Open Subtitles | القوة الطبيعية الخام التى تنتظر ان نسخرها |
Só há pouco é que o leite cru pôde ser usado nos E.U.A., porque não é pasteurizado, sai directamente da vaca para si. | Open Subtitles | بالحقيقة, الحليب الخام لم يكن مسموح بالولايات حتى مؤخراً لأنه ليس مبستر, اعني, إنه يذهب من البقرة إليك مباشرتاً |
Mais estranha do que quando eras criança e tiveste que explicar à mãe porque estava a esconder um bocado de fígado cru na gaveta das meias? | Open Subtitles | أكثر غرابة من حينما كنا اطفال وأضطررت لتشرح لأمي لمّ كنت تخبئ كتلة من الكبد الخام في درجك؟ |
Salada de marisco, o atum, cru... | Open Subtitles | أوه، جميلة. وعلى سلطة المأكولات البحرية. الأسماك بونيتو، الخام. |
Estou a falar de anos da minha vida esmagados até à sua essência, a verdade crua e nua... | Open Subtitles | أتحدثُ عن سنوات حياتي التى عُصِرت حتى آخر رمق بها اللب الخام من الحقيقة |
Então vai desistir da Quimio porque... achou no wikipedia que comida crua consegue curar... câncer nos ossos. | Open Subtitles | لذا, أنت تتجنب العلاج الكيميائي لأن.. (ويكيبيديا) تقول أن حمية الغذاء الخام تعكس أعراض.. ويكيبيديا: |
- Pões aqui comida crua. | Open Subtitles | - يمكنك وضع المواد الغذائية الخام في هذا المجال. |
Podemos tomar banho neste produto, aspirar CBD puro e beber um batido de CBD e não ficamos pedrados. | TED | بوسعك أن تُغرق نفسك في المادة الخام بينما تدخِّن الـ"CBD" النقي. وحتى شُربها بسلاسة، ولن يكون بوسعك الانتشاء. |
O nosso sistema binário tem problemas com os dados brutos. | Open Subtitles | إن نظامنا الثنائي هُنا يعاني من بعض المشاكل مع البيانات الخام |
O teu escritório era bom. duro era ter de fugir da Kirsten. | Open Subtitles | وكانت على التوالي الى جانب ذلك كان كيرستن الخام. |
Há 100 anos atrás estávamos olhando para o carvão, claro, e estávamos olhando para o óleo de baleia e estávamos olhando para o petróleo bruto. | TED | قبل 100 سنة كنا ننظر إلى الفحم، بالطبع، وقد كنا ننظر إلى زيت الحوت وقد كنا ننظر إلى زيت النفط الخام. |
Não vou mentir, foi muito difícil no início, mas sabes como ela é dura. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا ستعمل الكذب، باري، كان الخام جدا هناك في البداية، ولكن تعرف السعادة، وقالت انها صعبة. |
Mas perdemos a sensação natural com toda esta intervenção tecnológica. | Open Subtitles | لكننا فقدنا الإحساس الخام بواسطة التحديث التقني |
Ainda não tinha o poder experiencial da música pura para mim. | TED | لم نصل بعد للقوة الخام للموسيقى البحتة في رأيي. |
Mas eu é que lhe dei o material principal. | Open Subtitles | لكني أنا من أعطيتها المواد الخام لتعمل عليها |
Os mineiros querem o minério pelo seu conteúdo de ferro. | Open Subtitles | عمال المناجم يريدون الخام من اجل مُحْتَوَياته من الحديد. |
Para resolver isso, perguntei-me: "Como posso traduzir os mecanismos de empatia, "os aspetos cognitivos, afetivos e motivacionais, "num motor que simule os ingredientes narrativos "que nos fazem agir?" | TED | وللقيام بهذا العمل سألت نفسي، كيف أحول آلية التعاطف والإدراك والتحفيز إلى محركات تحفز المكونات الخام الداخلية على العمل؟ |
Por isso, procurámos outra origem para esta matéria-prima. e encontrámos uma — os desperdícios da indústria do papel. | TED | فبحثنا عن مصدر آخر للمواد الخام في الواقع, وجدنا واحداً وهو مخلّفات مصانع الورق |