Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. | TED | وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال. |
Para os obesos sem qualquer hábito saudável, o risco é muito alto, sete vezes maior do que os grupos mais saudáveis neste estudo. | TED | للأشخاص الذي يعانون من السمنة و لا يقوموا باي عادة صحية، الخطر أعلى جداً، وسبعة اضعاف من أصح المجموعات في الدراسة. |
Mas os cientistas deste estudo britânico estão a trabalhar para chegar às causas, e esse é um dos meus estudos favoritos. | TED | ولكن العلماء الذين يعملون مع هذه الدراسة البريطانية يعملون بجدية ليعلموا الأسباب، وهذه هي الدراسة التي أحبها بشكل خاص. |
Todos os estudantes com um diploma do ensino secundário, inglês suficiente e ligação à Internet podem estudar connosco. | TED | كل طالبٍ يحمل الشهادة الثانوية مع قدرٍ كافٍ من الإنجليزية و الاتصال بالشبكة يمكنه الدراسة معنا. |
Nesse mesmo dia, tivemos que atravessar meia América para ir para uma nova cidade, para começar a faculdade. | TED | في نفس اليوم، كان علينا أن نقود عبر وسط أمريكا لننتقل لمدينة جديدة لبدء الدراسة الجامعية. |
Esquece essa merda, filho. Só quero que as aulas comecem. | Open Subtitles | تبا لهذا يا بُني لايمكنني الإنتظار حتى تبدأ الدراسة |
No Malauí, para frequentar a escola secundária, temos que pagar propinas. | TED | في ملاوي، اليوم الثاني للمدرسة، يجب أن ندفع مصاريف الدراسة. |
O meu exemplo preferido é um estudo publicado este ano na revista "Proceedings of the National Academies". | TED | والمثال المفضل لدي من هذه الدراسة التي تم نشرها هذه السنة في أشغال الأكاديميات الوطنية. |
Num estudo, disseram-nos que, se tivessem falhado no teste, da próxima vez provavelmente fariam batota em vez de estudar mais. | TED | في دراسة، قالوا لنا انهم ربما سيغشون في المرة القادمة بدلا من الدراسة اكثر اذا رسبوا في اختبار. |
E em relação às mulheres? estudo 13 — iguais aos homens. | TED | ماذا عن النساء؟ الدراسة رقم 13: لا فرق بينهن والرجال. |
O estudo descobriu também que a disparidade de percepção começa quando as raparigas têm apenas cinco anos. | TED | وجدت الدراسة أيضًا أن نظرة التفاوت تبدأ عندما تكون الفتيات في سنٍ صغيرة كخمسة أعوام. |
E no último estudo, tínhamos dois experimentadores e um comando. | TED | وفي الدراسة الأخيرة، كان لدينا مجرّبان وجهاز تحكم واحد. |
Estudou Historia. Desistiu dos estudos. Tornou-se num negociante de automóveis em Detroit. | Open Subtitles | تخصص بالتاريخ، ثم توقف عن الدراسة وأصبح تاجر سيارات في ديترويت |
Achei que vocês gostariam de uma pausa nos estudos. | Open Subtitles | أعتقد أنكما الاثنين تحتاجون لبريك قصير من الدراسة |
Não te preocupes, dormi em casa para pagar os estudos. | Open Subtitles | لا تقلق كنت أنام في منزل طوال فترة الدراسة |
Há pessoas da faculdade que já se casaram e tiveram filhos. | Open Subtitles | هناك أشخاص أعرفهم منذ أيام الدراسة تزوّجوا و أنجبوا اطفالاً |
Quando começarem as aulas lerei para as crianças no primero dia. | Open Subtitles | عندما تستأنف الدراسة سأقوم بقراءة هذا للأطفال في اليوم الأول |
Ficarei contente quando deixar a escola e puder viver sozinha. | Open Subtitles | سأكون سعيدة أن تنتهى الدراسة و أتولى شئون نفسى |
Nos EUA, crianças que mal passaram dos seus primeiros anos, ficam presas na sala de aula por terem uma fúria. | TED | في الولايات الأمريكية، الفتيات الصغيرات اللواتي جاوزن سن الحَبو، يتم اعتقالهن في فصول الدراسة إذا اعتراهن نوبة غضب. |
Com a minha mobília não havia espaço no seu escritório. | Open Subtitles | لم يكن هناك مكان لاغراضي في غرفة الدراسة خاصتك |
Se ela perder alguma das infusões, vai perder a posição na pesquisa. | Open Subtitles | إن تخلفت عن إحدى جلسات علاجها ستفقد مكانها في الدراسة التجريبية |
Quem, nesta plateia, conhece alguém que começou em Medicina ou Engenharia e mudou de curso nos primeiros anos? | TED | كم منكم من الجمهور يعرفون شخصاً بدأ الدراسة بالمرحلة التأهيلية للطب او الهندسة وغير تخصصه بعد سنة أو سنتين؟ |
Aquela noite que nos deixaste sozinhos no estúdio. Eu fui ouvir música. | Open Subtitles | تلك الليلة التي تركتينا بها في غرفة الدراسة كنت أستمع للموسيقى |
Naquela época... as pessoas não se envolviam na educação. | Open Subtitles | في السابق لم يكن الناس يتدخلون في الدراسة. |
A pessoa a teu lado fica a imaginar como entraste na universidade. | Open Subtitles | سيلازمك العقاب .. وأتساءل كيف ستتمكني من الدراسة في المقام الأول |
Para uma boa estadia no colégio, os alunos devem respeitar o horário de aulas, pequeno-almoço, almoço e jantar. | Open Subtitles | من اجل السير الجيد للدراسة على التلاميذ ان يكونوا دقيقين في مواعد الدراسة في الافطار و الغداء و العشاء |
Qualquer estudante de qualquer parte do mundo com qualquer ligação à Internet pode estudar connosco. | TED | أي طالب من أي مكان في العالم مع وسيلة اتصال بالإنترنت يمكنه الدراسة معنا. |