O que não percebo é porquê. Acho que é por sermos tão parecidos. | Open Subtitles | الشئ الذي لا أفهمه هو لماذا أظن لأننا متشابهان؟ |
Agora o que não percebo é, porque é que tem isto num circulo? | Open Subtitles | لاكن الذي لا أفهمه لماذا وضعوها في دائرة؟ |
A única coisa que não entendo é porque não há nenhum sangue. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لا أفهمه . هو لما لا يوجد دماء |
É aquela cena do "sexo traz responsabilidade", que não entendo. | Open Subtitles | إنه موضوع الجنس يؤدي إلى المسئولية الذي لا أفهمه شخصياً |
Sempre que me tento lembrar de algo que me esqueci é como um tempestade de vários símbolos Kriptonianos que eu não entendo. | Open Subtitles | كل مرة أحاول التفكير فيها بشخص نسيته، يظهر لي حشد كبير من هذا الرمز الكريبتوني الذي لا أفهمه. |
O que eu não percebo é como é que o Roy está a fazê-lo. | Open Subtitles | الشيء الذي لا أفهمه هو كيف يقوم روي بذلك؟ |
O que não compreendo é como pudeste ser tão cruel. | Open Subtitles | الذي لا أفهمه هو كيف لكِ أن تكوني بهذه القسوة. |
O que eu não compreendo é como tu não saltaste para ali. | Open Subtitles | الأمر الذي لا أفهمه هو لماذا لم تقفز بنفسك إلى هُناك |
Mas a coisa que não percebo, é se o alvo queria a Lindsey morta, porque ele ia mexer no monitor cardíaco dela? | Open Subtitles | و لكن الشئ الذي لا أفهمه أذا كان الهدف أراد الموت لليندسي لماذا يقوم بالعبث بمراقب نبضات قلبها ؟ |
Sabes o que não percebo? | Open Subtitles | أتعلم ما الذي لا أفهمه ؟ ــ ماذا ؟ |
Vê-se que pensam de modo diferente, mas eis a parte que não percebo. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أنكما لديكما نهجين مختلفين الأشياء , ولكن هنا الجزء الذي لا أفهمه . |
Isso é uma coisa que não percebo. | Open Subtitles | ذلك هو الشيء الوحيد الذي لا أفهمه |
Eu percebo. O que não percebo é como acabamos com isso? | Open Subtitles | الذي لا أفهمه ، كيف نقضي على ذلك ؟ |
Porque a única coisa que pergunta sempre é a única que não entendo. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تسأله هو الذي لا أفهمه |
A única coisa que não entendo é por que razão estás tão nervosa. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي لا أفهمه لما أنتِ مستائة جدًا من ذلك ؟ |
Bem sabes, é isso que eu não entendo, por que deixaram todas essas coisas, sabes? | Open Subtitles | ذلك هو الأمر الذي لا أفهمه لماذا تركوا كل تلك الأشياء أتعلم؟ |
O que eu não entendo é porque me arrastas para esta toca de coelho em particular. | Open Subtitles | الذي لا أفهمه لماذا جررتني إلى هذا المكان المجهول بالتحديد |
Aquilo que eu não entendo é... | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا أفهمه ..كيف لشخص مثلك |
O que eu não percebo nos suicidas é que as pessoas que tentam e cometem suicídio por qualquer motivo, não morrem e param de tentar. | Open Subtitles | الأمر الذي لا أفهمه في الشخص المنتحر... هو أن من يحاولون الإنتحار... ... |
O que eu não percebo nos suicidas é que as pessoas que tentam e cometem suicídio por qualquer motivo, não morrem e param de tentar. | Open Subtitles | الأمر الذي لا أفهمه في الشخص المنتحر... هو أن من يحاولون الإنتحار... ... |
O que eu não percebo essa gente, ela ou ele raptam-me o filho debaixo do meu nariz mas só pedem $2 milhões. | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي لا أفهمه بخصوص هؤلاء الناس هو، هي ، أين كان هل لديهم عقل ليخطفو أبني من تحت يدي وبعد ذلك يطلبون، 2 مليون دولار فقط |
O que não compreendo nisto tudo é o Robert. | Open Subtitles | الذي لا أفهمه في كل هذا هو أنت |
O que eu não compreendo é a parte com o manequim... Não faz sentido. | Open Subtitles | ما الذي لا أفهمه أن الطُعم الذي بالدمية ليس منطقيّاً. |