Se o miúdo não se chegasse para trás, ele apanhava o tiro no pescoço, não o russo. | Open Subtitles | إذا لم يتراجع الصبيّ للوراء بهذه اللحظة الدقيقة, لكانت ستصيبه الرصاصة وراء عنقه, وليس بالروسيّ. |
O tiro que levou, não está ligado ao assassínio dela? | Open Subtitles | الرصاصة التي أصبتِ بها، أليست مُرتبطة بجريمة قتلها أيضاً؟ |
É preciso saber que as balas andam mais depressa do que o som. Se alguém disparar contra nós de algumas centenas de metros, a bala entra em nós, ou atinge-nos meio segundo antes de ouvirmos o som. | TED | يجب أن تفهموا بأن الرصاص ينطلق أسرع من الصوت، فإذا أطلق أحدهم باتجاهك من على بُعد بضع مئات الأمتار، ستمر الرصاصة بجانبك، أو قد تضربك بالتأكيد قبل أن يصل صوتها بحوالي نصف الثانية. |
Mauser .9mm... velocidade da bala - 914 metros por segundo.. | Open Subtitles | لماذا لم تستخدم مسدس 9ملم سرعة الرصاصة 3000قدم بالثانية |
Há uma divergência entre os médicos do corpo cirúrgico... será que eles podem remover o projéctil sem deixar o paciente paralítico. | Open Subtitles | ما هو التشخيص ؟ هناك خلاف بين مجموعة الجراحين من أجل إذا كان يمكنهم إزالة الرصاصة بدون شل المريض |
Aposto que aquela cabra estragou alguma coisa com aquele tiro. | Open Subtitles | أراهن ان تلك السافلة خربت شيئا بتلك الرصاصة الاخيرة |
E saltou num ápice para fora dele no momento exato e deu aquele tiro. | TED | و قفز خارجا في اخر ثانية و اطلق تلك الرصاصة |
Disparou o primeiro tiro, a corda provavelmente disparou o segundo. | Open Subtitles | أطلق الرصاصة الأولى ربما الشراع ضغط الرصاصة الثانية |
Logo, o tiro não podia ter sido disparado através da estola. | Open Subtitles | بعبارة أخرى ,لايمكن أن الرصاصة التي قتلت السيدة دويل قد أطلقت من خلال القماش |
Você já me andava a preparar isto! Não disparei tiro nenhum! | Open Subtitles | لقد كنت تتبعني طوال الوقت أنا لم أطلق تلك الرصاصة! |
Quer o prazer do primeiro tiro, Capitão? | Open Subtitles | هل تود بسرور إطلاق الرصاصة الأولى أيها الكابتن |
balas perfurantes normais. Porquê? | Open Subtitles | أنها الرصاصة الاكثر شيوعأ لآختراق الدروع لماذا؟ |
Que festarola! A democracia foi trocada pela lei dos tanques e das balas. | Open Subtitles | الذبابة و الرصاصة حكمت كما أن الديمقراطية توفت |
Como o cano de uma arma a deixar estrias nas balas disparadas. | Open Subtitles | مثل ماسورة البندقية التي تترك التصدعات على الرصاصة المطلقة |
A única razão da bala ter conseguido sair foi pelo enfraquecimento dos ossos que a entrada da bala produziu. | Open Subtitles | السبب الوحيد أن الرصاصة كان لدّيها سرعة كافية للخروج كان العظم كان قد أُضعف بكسور جرح المدخل |
Lembra-se da bala desaparecida da arma que encontramos perto dos corpos? | Open Subtitles | أتتذكّر الرصاصة المفقودة من المُسدّس الذي وجدناه بالقرب من الجثث؟ |
Que estavas lá para fazer desaparecer o projéctil que extrairam dele. | Open Subtitles | اكتشفت انك كنت تحاول تغيير الرصاصة التى أخروجها منه بأخرى |
Exceto que não vi nenhum buraco de bala na parede. | Open Subtitles | ماعدا أنا لا أرى أيّ تحفر الرصاصة في الحيطان. |
Um silenciador de batata abafa um disparo mas não o silencia. | Open Subtitles | بطاطا ككاتم صوت تخفت الرصاصة و لكن لا تكتمها |
Quase como se outra bala a tivesse atingido em pleno ar. | Open Subtitles | تقريباً كما لو رصاصة أخرى ضربت هذه الرصاصة في الجو |
Algo maior do que uma bala atravessou esta janela. | Open Subtitles | هناك شيء اكبر من الرصاصة دخل من النافذة. |
a bala alojou-se na coluna, mas removemo-la com sucesso. | Open Subtitles | استقرت الرصاصة داخل عموده الفقري ولكن أزلناها بنجاح. |
A balística do laboratório policial confirma que a bala perdida que matou o rapaz veio da arma de Zapatti. | Open Subtitles | ان خبراء النيران في مختبر الشرطة يثبتون ان الرصاصة الطائشة التي قتلت الولد جاءت من مسدس زباتي |
De repente, a arma disparou. Estava tão tenso, que apertei o gatilho. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ، الرصاصة أنطلقت أنا كنت متوتراً ، أنا أضغط الزناد |
uma bala idêntica disparada ao pulso dum cadáver de homem, apenas um dos ossos estilhaçados pela bala mágica. | Open Subtitles | رصاصة متطابقة أطلقت من خلال المعصم من جيفة إنسان فقط عظمة واحدة تحطمت بواسطة الرصاصة السحرية |
Porque não sou assim tão bom. a bala está-lhe encostada à coluna. | Open Subtitles | لأني لست خبيرا كفاية ، فهذه الرصاصة تستقر قرب عمودك الفقري |