O sistema agrícola, e mais importante, os campos de cultivo na Índia nunca passaram por isto anteriormente. | TED | النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند لم تجرب هذا من قبل |
E a carne, na verdade, é algo que custa grande parte da nossa produção agrícola. | TED | واللحوم في الحقيقة، شيئاً مكلفٌ جداً من انتاجنا الزراعي. |
Imaginem a nossa indústria de comidas prontas e o nosso sistema agrícola a falhar e as prateleiras dos supermercados a esvaziar. | TED | تخيلوا صناعة الغذاء لدينا الفورية والمضبوطة بدقة ونظامنا الزراعي العالي التوتر إذ إنهار ورفوف الأسواق الممتازة إذ تصير فارغة. |
E foi para beneficiar gentalha como essa que impuseram a reforma agrária. | Open Subtitles | وكان من فائدة حثالة كهذا أن تم فرض الاصلاح الزراعي |
Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. | TED | وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى. |
Na verdade, vai ficar algum tempo na casa do agrónomo. | Open Subtitles | حقيقة، أظن أنها ستكون رحلة طويلة لغاية منزل المهندس الزراعي |
Como é evidente neste diapositivo do Lago Nabugago no Uganda, os resíduos agrícolas destas culturas, que vão parar àqueles baldes, são a única fonte de água para beber, cozinhar e tomar banho desta aldeia, | TED | كما موضح في هذه الصفحة من بحيرة نابوقابو في أوغندا, ومياه الصرف الزراعي من هذه المحاصيل، التي تذهب إلى هذه الدلاء، فهو المصدر الوحيد لمياه الشرب والطهي والاستحمام لهذه القرية |
Soube que cultivavam num laboratório agrário abandonado em Mineápolis. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنّهم يزرعونها في المختبر الزراعي المهجور |
Devias de iniciar uma plantação para ter outra renda, meu. | Open Subtitles | يا صاح يجدر بك أن تنصب سقيفة للتأجير الزراعي |
Como é que vamos fazer isto? Como é que vamos duplicar a produção agrícola no mundo? | TED | كيف سنحقق ذلك؟ كيف سنضاعف من الإنتاج الزراعي حول العالم؟ |
A CNN ligou-nos e ficámos encantados de eles virem ao nosso mercado agrícola. | TED | ولاحظوا. لذا اتصلت الـ سي ان ان، وكنا سعيدين بقدومهم إلى متجرنا الزراعي. |
Mais de um terço da produção agrícola mundial depende da polinização feita pelas abelhas. | TED | أكثر من ثلث الإنتاج الزراعي العالمي يعتمد على تلقيح النحل. |
Prometeram-lhes três anos de trabalho agrícola permanente. | TED | وعدوا بثلاث سنين من العمل الزراعي الجاد. |
Portanto, enquanto jornalista, comecei a escavar no setor agrícola. | TED | لذا، بحس الصحفي لدي بدأت النتقيب في القطاع الزراعي |
Reparem, nada do que eu estou a descrever em relação a este setor agrícola ou ao programa de trabalho temporário é tráfico humano. | TED | تذكروا، لا شيء من ما أصِفُه حول هذا القطاع الزراعي أو عن برنامج العامل الضيف ما يعتبر تجارة بالبشر. |
Evoluiu como uma oração em movimento para pedir chuva e fertilidade. e a prosperidade que isso representa para uma sociedade agrícola. | TED | تم تطويره كحركة للصلاة للأمطار و الخصوبة والإزدهار الذي يعني المجتمع الزراعي |
Eu pensei que vocês, de todas as pessoas iriam apreciar o esforço para desconstruir a hierarquia colonialista e paternalista agrária que marginalizou o Tangata Whenua (povo indígenas) e que destrói os recursos naturais de Aotearoa. | Open Subtitles | لدي اعتقد انك معشر البشر تقدرون جهود التحليل و الاستعمار والتدرج الزراعي |
Não ouviste falar da reforma agrária de 1952? | Open Subtitles | ألم تسمع عن الإصلاح الزراعي سنة 1952؟ |
O governo provisório também estabelecerá os termos da reforma agrária que resultará na distribuição dos terrenos públicos. | Open Subtitles | الحكومة المؤقتة سوف تؤسس الشروط ...اللازمة للإصلاح الزراعي الأمر الذي سيؤدي... لتوزيع الأراضي العامّة |
Algo como 8% do resultado total da agricultura globalmente. | TED | ذلك يمثل 8 في المئة من الناتج الزراعي عالميا. |
Com o início da agricultura de arado, o papel dos homens tornou-se extremamente poderoso. | TED | فمنذ بدأ أستخدام المحراث الزراعي أصبح الرجال أقوى |
E ela, a bela filha do agrónomo. | Open Subtitles | مع بنت المهندس الزراعي الحسناء |
De facto, apenas um terço dos produtos agrícolas produzidos em África chega a atingir o mercado. | TED | في الحقيقة، فقط ثلث الناتج الزراعي المنتج في افريقيا يصل حتى إلى السوق. |
Disseram que era o calendário agrário, e as pessoas tinham — mas deixem dizer-vos que não faz sentido. | TED | قالوا أنه يوافق التقويم الزراعي لكن دعوني أخبركم لما ليس الأمر منطقيّا. |
Mas na minha plantação não vou tolerar escravos que desrespeitam brancos. | Open Subtitles | لكني أريد من مردودي الزراعي أن يكون جيداً لذلك فالزنوج الذين يخالفون البيض |