Isso explica o cabelo louro e os olhos azuis. | Open Subtitles | هذا يفسر وجود الشعر الأشقر و العيون الزرق. |
O vento, a água e o fogo delicadamente reviveram vocês e eu reconciliados, ritmos realinhados, os azuis tornados verdes. | TED | فتم إحياء الرياح والماء والنار بلطف حالفنا التوفيق، أنت وأنا، وانتظمت الإيقاعات، وأصبح الزرق خضرًا. |
Esta beleza loura de olhos azuis, sempre sonhou com o estrelato. | Open Subtitles | لطالما حلمت هذه الشقراء الجميلة ذات العيون الزرق بالنجومية |
Só mudo a cor dos pontos de um quadro para o outro, do azul para o preto ou do preto para o azul. | TED | كل ما أفعله هو تغيير لون النقاط من الأزرق إلى السود ومن الأسود إلى الزرق |
Estava muito bem até ver o grupo homem azul, enquanto tomava xarope. | Open Subtitles | كنتُ أقوم ببلاء حسن, حتى رأيتُ مجموعة الرجال الزرق بالوقت الذي كنتُ أتناول دواء السعال. |
... com os Blue Devils da Carolina do Norte a encontrarem-se no topo da Este. | Open Subtitles | مع شمال كالورينا00الشياطين الزرق وجدوا نفسهم علي مقدمه الشمال |
Lúpus, gota, glaucoma, osteoartrite, hipertensão, diabetes, podes parar-me. | Open Subtitles | الذئبة,غاوت,الزرق هشاشة العظام,ارتفاع الضغط |
Dei por mim a torcer pelos nossos rapazes em uniforme em vez dos hippies azuis. | Open Subtitles | كنت متعاطفة مع صبياننا بالزي الموحد ليس أولئك الهيبيين الزرق |
Sou o líder de um grupo de pessoas azuis, que vivem na floresta com 99 filhos e uma filha. | Open Subtitles | أنا رئيس جماعة صغيرة مِن الناس الزرق وأعيش في الغابة مع 99 إبن, وإبنة واحدة |
São todos árabes para mim os negros, os judeus os bichinhas azuis que amam as árvores em "Avatar". | Open Subtitles | حسناً ، كلكم عرب بالنسبة لي ، السود ، اليهود, وهؤلاء الشخصيات الزرق بفلم افتار. |
Mal estes chatos passageiros adormeçam... vamos mostrar aos nossos amigos azuis o que é amor. | Open Subtitles | عندما يغفون هؤلاء الركّاب المُجزعجين سنري أصدقاءنا الزرق بعض من الحب. |
Quero ouvir o hino nacional a tocar enquanto os malditos anjos azuis me sobrevoam a cabeça. | Open Subtitles | بينما تحلق الشياطين الزرق اللعينة فوق رأسي، |
Quando o manhoso demónio de olhos azuis, acorrentou cem milhões de nós, desfez as nossas famílias, nos torturou e afastou da nossa língua, religião e história... | Open Subtitles | عندما حبسنا فى السلاسل ... ذلك الشيطان صاحب العيون الزرق ، مئة مليون منا .. فككوا عائلتنا .... |
Joe era um Templário azul, mas ele aprendeu que alguns Templários faziam coisas ilegais. | Open Subtitles | لقد كان جوي من الفرسان الزرق لكنه تعلم أن بعض الفرسان يقومون بأشياء غير قانونية جداً |
Pensei em talvez trazeres umas vitaminas "V"... alguns, pequenos homens de azul... | Open Subtitles | ربما عليك إحضار بعض من الفيتامينات و بعض من الحبات الزرق ستان , أنا أود ذلك |
O povo azul de Avatar e aquele porco preto. | Open Subtitles | نعم الآفتار الزرق يعيشون هنا وهم هذا الخنزير الاسود |
Somos todos nada, comparado a esse céu limpo, azul e infinito. | Open Subtitles | كلنا لانعدُّ شيئًا مقارنة بهذه السماء الصافية الزرق اللامتناهية. |
Não nos vamos embebedar e dormir com o Blue Man Group, pois não? | Open Subtitles | لن نثمل و نمارس الجنس السداسي مع فرد من مجموعة الرجال الزرق أليس كذلك؟ |
'Em Nome da Lei', 'Blue Knight', 'Hot Fuzz'. | Open Subtitles | رجل قضائي , الفتيان الزرق أصحاب المهمات |
Outra vez os Blue Man Group... | Open Subtitles | - يتحدث عن مجموعة الرجال الزرق .. |
Meu remédio para glaucoma ficou no avião. | Open Subtitles | -لأنّي تركت دواء "الزرق" خاصتي بالطائرة . |
Não tenho a certeza, mas... Parece-me haver degeneração macular, ou talvez glaucoma. | Open Subtitles | لستُ متأكدًا ولكن هُناك مؤشرات بضُمور عصبي وربما الزرق (علة في العين). |