E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. | TED | إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع |
É por nós esperarmos que elas nos tragam... a felicidade. | TED | إننا نتوقع من هذه الأشياء أن تجلب لنا السعادة. |
Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Invoca sentimentos de nostalgia, felicidade, tristeza, de nos apaixonarmos. | TED | تستحضر مشاعر الحنين، السعادة والحزن والوقوع في الحب. |
Muito, muito mais difícil é isto, em que os "designs" podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar-vos três que mo fizeram. | TED | الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً |
Nós somos a verdadeira felicidade, a totalidade, que queremos ser. | TED | انك أنت نفسك السعادة, والكلية الذي تريد أن تكونها. |
Sabemos algo acerca do que controla a satisfação do eu da felicidade. | TED | نحن نعرف شيئاً حول ما يقوم بالسيطرة على رضى نفسية السعادة. |
(Risos) Se vocês vierem aqui falar sobre como o café francês espalha felicidade nos nossos cérebros, é uma vantagem. | TED | لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح. |
A ciência também prova que quando percecionamos justiça, o nosso cérebro liberta uma substância que nos causa prazer, felicidade pura. | TED | ويظهرُ العلم أيضًا أنه عندما نرى أو ندركُ العدالة، تحررُ أدمغتنا مادة من شأنها منحنا البهجة، السعادة المناسبة. |
Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. | Open Subtitles | لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً |
Que a frivolidade, a mentira pesam mais que a nossa felicidade. | Open Subtitles | أن المكر والكذب يفوق السعادة التي يمكن أن ننالها سوياً |
e quanta felicidade me causaste durante o nosso matrimónio. | Open Subtitles | وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا |
A família ideal americana encontrou a felicidade nas colinas? | Open Subtitles | هل وجذت الأسرة المثالية الأمريكية السعادة على التل؟ |
A salvação eterna é melhor que a felicidade terrena. | Open Subtitles | الخلاص الأبدي أفضل من السعادة الدنيوية، يا فتى. |
Comer e ir a casa-de-banho são os segredos da felicidade. | Open Subtitles | الاكل ثم الذهاب الى الحمام بعدها هي اسرار السعادة |
Dizei-lhe que o seu amor foi a única felicidade que jamais senti. | Open Subtitles | أخبرها .. أن حبها كان السعادة الحقيقية الوحيدة التي عرفتها مطلقاً. |
Seríamos parvos se deixássemos a felicidade passar por nós. | Open Subtitles | سنكون حمقى إذا تركنا السعادة تهرب من أيدينا |
Tu não fizeste nada Karan, só me deste felicidade. | Open Subtitles | بالحقيقة لم تفعل شيء لقد منحتني السعادة فقط |
Fico muito contente que estejas connosco. És um excelente recurso. | Open Subtitles | أنا في غايةِ السعادة لانضمامكَ إلينا، أنتَ مصدرٌ ممتاز. |
...apertar-te a mão e desejar-te felicidades por teres sofrido tanto. | Open Subtitles | أسلم عليكي وأتمنى لكي السعادة بما أنكي مررتي بالكثير |
Conseguia ser feliz mesmo que nunca mais voltasse a ver um. | Open Subtitles | قد أكون بنفس السعادة إن لم أرى رجل آخر مرة أخرى، أبداً |
Sua Excelência está encantado... de ser recebido pelas crianças de Tomania. | Open Subtitles | صاحب السعادة يبدو مسرورا بينما يحييه أطفال تومينيا |
o mundo alegre e mundano descarregará a sua ira. | Open Subtitles | السعادة و العالم الدنيوي سيتم التنفيس عن غضبهما |
A 20 minutos de entrar num mundo de êxtase. | Open Subtitles | عشرون دقيقة من النزول إلى عالم من السعادة. |
Quando tento explicar esse zumbido, muitos creem que estou a falar da escrita. Que a minha escrita me traz alegria. | TED | وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة. |
o batom dos lábios utilizado, é de uma marca chamada Felicity... | Open Subtitles | أحمر الشفاة الذي إستخدم "يأتي من شعار يطلق عليه "السعادة |
Não, mas estavas bem satisfeito em deixares enganar-me mim própria. | Open Subtitles | لا، لكنك كنت في غاية السعادة لتدعني أخدع نفسي |
Eu pergunto quanto tempo se sentiriam felizes, no vosso lugar feliz, sem qualquer informação do mundo exterior. | TED | أتساءل كم ستطول بكم السعادة وأنتم حيث مكانكم السعيد دونما معلومات تردكم من العالم الخارجي. |