Num determinado momento haverá uma grande quantidade de população doente. | TED | وفي لحظة بعينها سيصيب المرض مجموعة كبيرة من السكان. |
Essas duas coisas nem sempre condizem, como podemos ver na população transsexual. | TED | وقد لا يتطابقا هذين دائمًا، كما نرى مع السكان المتحولين جنسيًا. |
os sistemas atuais não vão alimentar uma população mundial crescente. | TED | أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة. |
Aqui, está a anunciar que, nos últimos nove meses, o seu país aumentou de quatro milhões de pessoas para cinco milhões de pessoas. | TED | وهو هنا يعلن أنه في التسعة أشهر الأخيرة، إزداد عدد السكان في بلده ومنطقته من أربعة ملايين إلى خمسة ملايين مواطن. |
os nativos e os viajantes há muito especulavam que Troia deveria ter-se situado numa das colinas à volta. | TED | كان السكان والمسافرون قد اختلفوا طويلًا على أن طروادة كانت قائمة على قمة إحدى التلال المحيطة. |
Precisamos de derrubar os obstáculos que criamos, que estão a afastar as populações indígenas das ações de conservação. | TED | يجب علينا إزالة العقبات التي خلقناها، والتي تمنع اشراك السكان الأصليين في الجهود المبذولة لحماية البيئة. |
Sem o apoio do povo, não temos qualquer hipótese. | Open Subtitles | بدون مساندة السكان المحليون لايوجد أي فرصة للنجاح |
Um exemplo claro pode ver-se no sistema de alojamento informal, que costumava albergar, antes da guerra, mais de 40 % da população. | TED | المثال الواضح الذي يمكن معاينته هو السكن العشوائي، الذي كان يقطنه قبل الحرب، أكثر من 40 في المئة من السكان. |
Cuidados centrados no doente, baseados nos seus valores que auxiliam esta população a viver mais e melhor. | TED | رعاية محورها المريض وترتكز على قيمهم وتساعد هذه الفئة من السكان على عيش أفضل وأطول. |
Essa redução da população significa redução da demanda por eletricidade, comida, viagens, edifícios e todos os outros recursos. | TED | هذا الانخفاض في عدد السكان يعني انخفاض الطلب على الكهرباء والغذاء والسفر والمباني وجميع الموارد الأخرى. |
E o "stress" de tudo isso, está a apoderar-se da população. | TED | ويتغلغلُ التوتر الناجم عن كل هذا شيئًا فشيئًا بين السكان. |
O tamanho da bolha de cada país é o tamanho da população. | TED | وعندما تنقسم يكون حجم الفقاعة الممثلة للبلد هو حجم السكان هناك |
E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. | TED | و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان |
Uma é completamente passiva, como acabei de descrever - como, por exemplo, no caso do camionista, onde não intervimos na população de nenhuma forma. | TED | واحدة هي سلبية بالكامل مثل ما وصفته للتو على سبيل المثال، مثال سائقي الشاحنات في حين لم نتدخل في السكان بأي طريقة |
Estão a ficar cada vez maiores e a percentagem de pessoas que vivem em cidades está a aumentar. | TED | فهي تتسع كما نزدادُ عددًا، ومن المتوقع أن يرتفع نسبة عدد السكان الذين يعيشون في المدن. |
Cerca de 25 mil pessoas, um quarto da população, estudam. | Open Subtitles | حوالي 25 ألف ما يُعادل رُبع السكان من الطُلاب. |
Forças coloniais atacam populações nativas e saqueiam as riquezas do planeta. | Open Subtitles | قواتٍ استعمارية تُهاجم تجمُعات السكان الأصليين و تنهبُ ثروات الكوكب. |
atacados com a cumplicidade do povo local pela esmagadora força inimiga. | Open Subtitles | هجوم بتواطؤ من السكان المحليين من قبل قوات العدو الساحقة |
Podem comprometer a vida e a saúde de alguns dos nossos mais desprivilegiados e vulneráveis povos, as comunidades aborígenes que têm tanto para nos ensinar. | TED | أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم. |
os habitantes dizem que não sabiam dos campos... que estamos a exagerar. | Open Subtitles | السكان يقولون انهم لم يعلموا بامر المعسكر ابدا يقولون اننا نبالغ |
Bem, depois da mina de cobre fechar, grande parte da cidade partiu. | Open Subtitles | في الحقيقه عندما اغلق منجم النحاس اخذ معه معظم السكان معه |
Mas o realojamento dos povos nativos era prática comum na altura. | Open Subtitles | لكن إبادة السكان الأصليون كان شئ عادي في ذلك الوقت |
Com base na densidade populacional da área, eu... estimei. | Open Subtitles | بالإعتماد على كثافة عدد السكان بالمنطقة قدرت خمنت |
Escolhemos nove finalistas, depois esses nove finalistas foram distribuídos por toda a região, e então a comunidade escolheu o projeto. | TED | اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه. |
os locais fazem glaciares verticais usando a água derretida de glaciares já existentes muito acima das suas aldeias. | TED | السكان المحليون يصنعونَ اﻷنهار الجليدية العمودية من مياه ذوبان الجليدات الثلجية المتواجدة في المرتفعات فوق قراهم. |