"em vez de outra." Passei os últimos três anos nisto. | TED | وهكذا ، قضيت السنوات الثلاث الماضية في هذا الشأن. |
Nos próximos três anos, esperamos que haja mais de 500 milhões de garrafas fabricadas a partir do nosso plástico reciclado. | TED | وفي السنوات الثلاث القادمة، نتوقع صنع ما يفوق 500 من هذه العبوات من البلاستيك المدوّر الذي قمنا بإعداده. |
Ele tem brincado com todas as tropas do Sudoeste nestes três anos. | Open Subtitles | ولقد ضحك على كل القوات في الجنوب الغربي تلك السنوات الثلاث |
Não me lembro do que fiz nos últimos três anos! | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية |
Nos três anos em que fui Ministra das Finanças, fizeram uma média de 360 milhões de dólares de lucro por ano. | TED | وخلال السنوات الثلاث التي كنت وزيرة المالية ، كان متوسط أرباحهم 360 مليون دولار سنويا. |
E decidimos que nos próximos três anos, vamos duplicar o volume de material certificado que disponibilizamos na nossa empresa. | TED | وقررنا أنه خلال السنوات الثلاث المقبلة، سنضاعف حجم المواد المعتمدة التي نستخدمها في عملنا. |
Só na Pensilvânia, temos estado a registar abelhas há 150 anos, e muito intensamente nos últimos três anos. | TED | في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Nos últimos três anos, experienciei mais dor e trauma do que alguma vez pensei conseguir aguentar. | TED | في السنوات الثلاث السابقة، مررت بألم وإجهاد عاطفي أكثر مما كنت أتخيل أن أصمد. |
Os últimos três anos têm assistido a uma enorme revolução num terreno totalmente novo. | TED | وشهدت السنوات الثلاث الأخيرة فتحا هائلا في مجال جديد للغاية. |
Bem, eis o que aconteceu nos últimos três anos aos melhores cérebros do mundo. | TED | لنستطلع ما حدث ضمن السنوات الثلاث الماضية لأفضل العقول في هذا العالم. |
Também quero falar e transmitir-vos como a minha equipa e eu temos utilizado cogumelos nos últimos três anos. | TED | وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Este tornar-se-ia o padrão para os três anos seguintes. | Open Subtitles | ستصبح تلك الغاره هى المثال الذى سيحتذى طيلة السنوات الثلاث القادمه |
Há três anos que dou aulas em Boston, numa escola particular. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد درست في منطفة بوسطن في مدرسة خاصة هل تعملين؟ |
Não gozei nada da vida nos últimos três anos, a treinar-me para passar os próximos 10 anos a divertir-me ainda menos. | Open Subtitles | خلال السنوات الثلاث الاخيرة فوّت كل شئ وانا اتدرب لأمضى العشر سنوات المقبلة أفوت كل شئ |
Nos três anos que moramos nesta casa? | Open Subtitles | في السنوات الثلاث التي عشناها في هذا البيت? |
Nos últimos três anos, vivi entre pessoas que nada possuem, e que possuem tudo. | Open Subtitles | السنوات الثلاث الاخيرة لقد عشت ُ مع ناس لا تملك شيئاً. ومع ذلك لديهم كل شيء |
Passei os últimos três anos trabalhando para descobrir quem era você. | Open Subtitles | قضيتت السنوات الثلاث الأخيرة في العمل لإكتشاف من أنت |
Cavalheiros, vamos dar uma olhadela aos próximos três anos das vossas vidas. | Open Subtitles | السادة المحترمون. دعنا ننظر في السنوات الثلاث التالية من حياتك |
Nos últimos três anos, atrasou o pagamento de 14 prestações. | Open Subtitles | خلال السنوات الثلاث الماضية كنت قد تأخرت في 14 دفعة |
Durante três anos escondeu-se à vista de toda a gente, como mulher. | Open Subtitles | اختبأ بشكل صريح كامرأة في السنوات الثلاث الماضية |